Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistics - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistics - Материально-технического снабжения
Among other major tasks, it assisted in the drafting of the expanded AU Mission's concept of operations and logistics concept of operations; and an enhancement of AU communications by connecting AMIS offices in El Fasher, Khartoum and Addis Ababa to the United Nations communications network. В числе ее важнейших задач следует отметить, что она содействовала разработке расширенной концепции операций Миссии Африканского союза, а также концепции материально-технического снабжения и улучшила работу Африканского союза по поддержанию связей, обеспечив связь отделений МАСС в Эль-Фашире, Хартуме и Аддис-Абебе с коммуникационной сетью Организации Объединенных Наций.
The expanded logistics base would continue to be available to MONUC, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS), the United Nations Operation in Burundi (ONUB) and the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) on a common-use basis. Расширенная база материально-технического снабжения будет и впредь оставаться открытой для МООНДРК, Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОНЮБ) и Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) в режиме общего доступа.
Connectivity was also established from UNAMID to UNMIS headquarters in Khartoum, El Obeid, the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy (UNLB), the Entebbe logistics hub and the Joint Support and Coordination Mechanism Office in Addis Ababa during this period. В отчетный период была также налажена связь между ЮНАМИД и штаб-квартирами МООНВС в Хартуме и Эль-Обейде, Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, (БСООН), центром материально-технического снабжения в Энтеббе и штаб-квартирой Совместного механизма поддержки и координации в Аддис-Абебе.
In its resolution 64/269, the General Assembly approved the establishment of a regional service centre at the logistics hub at Entebbe, effective 1 July 2010, and determined that the staffing of regional service centres would be achieved through redeployments from field missions. В своей резолюции 64/269 Генеральная Ассамблея утвердила учреждение регионального центра обслуживания на базе материально-технического снабжения в Энтеббе с 1 июля 2010 года и постановила, что укомплектование штатов регионального центра обслуживания будет обеспечено за счет передачи должностей из полевых миссий.
The Conduct and Discipline Team also provides support to the United Nations Logistics Base. UNIFIL maintains close cooperation with UNFICYP on medical and other evacuations and logistics issues, and with UNTSO on the provision of operational, administrative and logistical support to the Observer Group Lebanon. Группа по вопросам поведения и дисциплины также обслуживает Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. ВСООНЛ тесно сотрудничают с ВСООНК по вопросам медицинских и других эвакуаций и вопросам тылового обеспечения, а также с ОНВУП по вопросам оперативной, административной и материально-технической поддержки Группы наблюдателей в Ливане.
Recommendation 18, Standard operating procedures for logistics and procurement: The field administration manual, the operational support manual and the procurement manual should be revised to incorporate the consolidated recommendations of the Logistics Working Group and the High-level Expert Procurement Group. Рекомендация 18, Стандартные оперативные процедуры в области материально-технического снабжения и закупок: Следует пересмотреть Руководство по вопросам административной деятельности на местах, Руководство по оперативному обеспечению и Руководство по закупкам для включения в них обобщенных рекомендаций Рабочей группы по материально-техническому снабжению и Экспертной группы высокого уровня по закупкам.
Provision is made in the amount of $40,000 for the training of international and local core staff at manufacturers' facilities or at the Logistics Base to ensure that they are kept up to date with technology in the areas of communications, transport, engineering and logistics. Предусмотрено ассигнование в размере 40000 долл. США на профессиональную подготовку основного международного и местного персонала на различных производственных предприятиях или непосредственно на Базе материально-технического снабжения для ознакомления с современными технологиями в областях связи, транспорта, инженерного дела и материально-технического обеспечения.
The Committee strongly encourages the Secretariat to review the current role and function of the Logistics Base, with a view to promoting its potential as a forward logistics and matériel staging area for peacekeeping operations. Комитет настоятельно рекомендует Секретариату провести анализ нынешней роли и функций Базы материально-технического снабжения в целях укрепления ее потенциала как передового района материально-технического обеспечения и сосредоточения материальных средств для операций по поддержанию мира.
The same individual is also responsible for drafting the logistics policies and procedures for the critical United Nations Logistics Base in Brindisi and for coordinating the preparation of the entire Service's annual budget submissions. Он же отвечает за подготовку проекта процедур и политики в области материально-технического обеспечения для имеющей чрезвычайно важное значение Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и за координацию подготовки проекта годового бюджета всей Службы.
The key variances were the proposed transfer of logistics and human resources functions from the Department of Field Support at Headquarters to the Global Service Centre, in line with the global field support strategy and the re-profiling of the Logistics Base. Разница главным образом связана с предлагаемой передачей кадровой функции и функции материально-технического обеспечения из Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях Глобальному центру обслуживания в рамках глобальной стратегии полевой поддержки и перепрофилирования Базы материально-технического снабжения.
120 premises Kosovo-wide maintained, including Mission and administrative headquarters, 3 regional headquarters, 5 premises in municipalities, 5 logistics bases and 4 clinics Эксплуатация на всей территории Косово 120 помещений, включая штаб-квартиру Миссии и административную штаб-квартиру, 3 региональные штаб-квартиры, 5 муниципальных помещений, 5 баз материально-технического снабжения и 4 больницы
Observation towers constructed at Adiguadad (Eritrea) logistics base location; remaining 23 towers were not constructed owing to the restrictions imposed by the Eritrean Government on UNMEE operations and further reduction of troop deployment sites наблюдательные вышки построены на базе материально-технического снабжения в Адигуададе (Эритрея); остальные 23 вышки возведены не были в связи с ограничениями, введенными эритрейским правительством в отношении деятельности МООНЭЭ, и дальнейшим сокращением числа точек развертывания военнослужащих
(b) Timely provision of relief, logistics, funding and contingency planning, in view of the expanded access to and increased utilization of timely information on emergency situations Ь) Обеспечение своевременного оказания чрезвычайной помощи, поставки материалов по линии материально-технического снабжения, предоставления финансовых ресурсов и планирования на случай чрезвычайных ситуаций благодаря более широкому доступу к своевременно предоставляемой информации о чрезвычайных ситуациях и более активному ее использованию
In addition, WFP was requested by the United Nations Humanitarian Coordinator a.i. to establish, as a food and logistic coordinator, a logistics network for all humanitarian agencies. Помимо этого, исполняющий обязанности Координатора гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций просил МПП создать в качестве механизма координации продовольственной помощи и материально-технического обеспечения сеть материально-технического снабжения для всех учреждений, занимающихся гуманитарной деятельностью.
Since it is estimated that 80 per cent of the furniture requirements can be obtained from the Brindisi logistics base, provision is made for 20 per cent of the total value and 12 per cent for freight. Поскольку предполагается, что 80 процентов потребностей в мебели можно будет удовлетворить за счет поставок с базы материально-технического снабжения в Бриндизи, предусматривается выделение ассигнований в размере 20 процентов от общей стоимости плюс 12 процентов за доставку.
In Angola, where the Resident Coordinator is also Humanitarian Assistance Coordinator, UNDP is providing support to the DHA Humanitarian Assistance Coordination Unit in the areas of logistics, staffing and communications. В Анголе, где координатор-резидент выполняет также функции координатора гуманитарной помощи, ПРООН обеспечивает поддержку деятельности группы координации гуманитарной помощи ДГВ в области материально-технического снабжения, укомплектования кадров и связи.
(a) Six large septic tanks for Mission headquarters and the Luanda and Lobito logistics bases, at a cost of $25,000 per tank ($150,000); а) 6 больших отстойников для штаб-квартиры Миссии и баз материально-технического снабжения в Луанде и Лобито из расчета 25000 долл. США за каждый отстойник (150000 долл. США);
(c) Assisting in the improvement of the functions of administration and logistics by increasing the understanding and application of sound management principles and practices. с) помощь в совершенствовании функций в области управления и материально-технического снабжения посредством углубления понимания и применения рациональных принципов и практики в области управления.
To do so you need right strategies, and right strategies stem from clear thinking, clear and achievable mandates, adequate logistics and, most of all, a sustained political will to take the entire membership of our Organization on board. Для этого вам необходима правильная стратегия, а правильная стратегия проистекает их правильного подхода, четких и осуществимых мандатов, достаточного материально-технического снабжения и, прежде всего, твердой политической воли, необходимой для того, чтобы повести за собой всех членов нашей Организации.
The ongoing development of the required support concept for AMISOM has shown that the United Nations Support Office for AMISOM must establish a logistics and transit base in Mombasa, Kenya, to manage the preparation and transfer of supplies, equipment and personnel to Mogadishu. Продолжающаяся разработка концепции требуемой поддержки для АМИСОМ показала, что Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ должно создать базу для материально-технического снабжения и транзита в Момбасе, Кения, для организации подготовки предметов снабжения, оборудования и персонала к перевозке в Могадишо и управления такими перевозками.
As preparations begin for the holding of elections in Sierra Leone, increased support will be provided to the National Electoral Commission, particularly as regards logistics and the technical aspects of the electoral process. Когда начнется подготовка к проведению выборов в Сьерра-Леоне, дополнительная поддержка будет оказываться Национальной комиссии по проведению выборов, в частности по линии материально-технического снабжения, связанного с проведением выборов, и технических аспектов этого процесса.
The focus of the conference is the logistics relationship between the Department of Peacekeeping Operations and troop-contributing countries and, specifically, ways to improve the operational readiness of troop contingents in UNAMSIL and future peacekeeping missions. Центральными на этой конференции будут вопросы, касающиеся связей по линии материально-технического снабжения между Департаментом операций по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска, и, в частности, пути повышения оперативной готовности воинских контингентов в составе МООНСЛ и будущих миссий по поддержанию мира.
For example, in the response to the floods in Mozambique in 2000, and to a lesser extent in 2001, a large portion of the aircraft, helicopters and boats deployed was provided from the military assets of various countries and managed by inter-agency joint logistics cells. Например, при ликвидации последствий наводнений в Мозамбике в 2000 году и - в меньшей мере - в 2001 году большое число предоставленных самолетов, вертолетов и плавсредств поступило из военных арсеналов различных стран и эксплуатировалось при содействии межучрежденческих совместных групп материально-технического снабжения.
The Security and Safety Section in the El Obeid logistics base will be managed by one Field Security Coordination Officer, assisted by one Associate Field Security Coordination Officer, six Security Officers and 50 Security Guards. Работой Секции охраны и безопасности на Базе материально-технического снабжения в Эль-Обейде будет руководить сотрудник по координации вопросов безопасности на местах, помощь которому будут оказывать 1 помощник по координации вопросов безопасности на местах, 6 сотрудников по вопросам безопасности и 50 охранников.
He is the former Minister of Commerce and Industry and an acquaintance of Jonas Savimbi, but our investigations have found no information suggesting that the relationship has been used in the provision of logistics or re-arming of UNITA; Он является бывшим министром торговли и промышленности, и он знаком с Жонасом Савимби, однако проведенное нами расследование не выявило никакой информации, указывающей на то, что их взаимоотношения использовались в целях материально-технического снабжения или перевооружения УНИТА;