Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Логистических

Примеры в контексте "Logistics - Логистических"

Примеры: Logistics - Логистических
Also, the development of logistics centres shall be supported. Кроме того, предусмотрена поддержка развития логистических центров.
This council is in charge of coordinating and improving logistics solutions in transport. Этот совет отвечает за координацию и совершенствование логистических решений в области транспорта.
The session considered best practices in the planning, construction and operation of intermodal terminals, logistics centres and freight villages. Участники сессии ознакомились с передовой практикой планирования, строительства и функционирования интермодальных терминалов, логистических центров и "грузовых деревень".
The toolkit will help detect subregional logistics value chains, infrastructure constraints and synergies among countries or subregional integration initiatives. Это руководство будет содействовать выявлению в субрегионе логистических производственно-сбытовых цепочек, инфраструктурных проблем и возможностей для взаимодействия между странами или субрегиональными инициативами по вопросам интеграции.
That would be achieved through the development of a logistics hub and spoke system and the integration of rail and road networks. Это будет обеспечено в результате создания логистических центров и «веерной системы» и интеграции железнодорожных и автодорожных сетей.
The Forum also noted the willingness of Japan to share their experience and technologies with other member countries to develop efficient logistics systems. Форум также отметил желание Японии поделиться своим опытом и технологиями с другими странами-членами в целях создания эффективных логистических систем.
Policy on Agriculture - Intensify measures to increase agricultural productivity and develop logistics system in agriculture. Политика в области сельского хозяйства - активизация мер по повышению сельскохозяйственной производительности и разработки логистических систем в сельском хозяйстве.
A representative of Paraguay highlighted the need to generate knowledge about logistics costs and their impact on development. Представитель Парагвая обратил внимание на необходимость накопления знаний о логистических издержках и их последствиях для процесса развития.
More effort should be made to raise awareness of logistics costs and their impact on development. Необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения информированности о логистических издержках и их воздействии на процесс развития.
The secretariat has continued to support capacity-building for freight forwarders, multimodal transport operators and logistics service providers through training activities. Секретариат продолжает поддерживать процесс укрепления потенциала транспортных компаний, операторов смешанных перевозок и поставщиков логистических услуг на основе учебных мероприятий.
In general, logistics and distributions systems (not technology) are crucial to internationalization. В целом в процессе интернационализации решающую роль играет состояние логистических и распределительных систем (а не технологии).
UNCTAD should prepare guidelines for the establishment of model port community systems and logistics platforms in developing countries. ЮНКТАД следует подготовить руководящие принципы по созданию типовых единых портовых систем и логистических платформ в развивающихся странах.
The French and British troops and their Greek allies had extensive military logistics facilities in and around Thessaloniki. Французские, британские и греческие войска имели большое количество военных логистических объектов около города Салоники.
This can logistics service, Freight forwarders and transport the consignment process for their customers to make transparent and understandable. Это может логистических услуг, Экспедиторов и транспортных грузов процесс для своих клиентов, чтобы сделать прозрачной и понятной.
RT log served as a logistics service provider customers with different requirements. RT журнала послужил логистических услуг клиентам с различными требованиями.
The objective is to increase the competitiveness of the different logistics functions by creating solutions based on modern teleinformatics and telecommunications. Ставится цель повышения конкурентоспособности различных логистических функций путем использования решений, опирающихся на современные средства телеинформатики и электросвязи.
However, the inefficiencies in the domestic or even international logistics chains, including post-harvest losses, must first be removed. Однако вначале необходимо устранить элементы неэффективности во внутренних или даже в международных логистических цепях, включая потери после сбора урожая.
The growing market participation of third party logistics providers has led to an increased potential for cost and time savings. Расширение присутствия на рынке провайдеров логистических услуг из числа третьих сторон открыло новые возможности для снижения издержек и экономии времени.
In addition, poor infrastructure, inefficient logistics systems and weak institutions compound the adverse effects of geography, leading to high trade transaction costs. Кроме того, неразвитость инфраструктуры, отсутствие эффективных логистических систем и невысокий уровень институционального развития усугубляют пагубные последствия их географического положения, что ведет к удорожанию торговых операций.
The President of FIATA stressed that government regulations and backing are important to a nation's economy and to its trade logistics systems. Президент ФИАТА подчеркнул, что нормативное регулирование и поддержка правительств имеют важное значение для экономики любой страны и ее логистических систем, обслуживающих торговлю.
The use of ICT is to a large extent driven by the trade globalization and the operation of global logistics and supply chains. Распространение ИКТ в значительной мере вызвано процессом глобализации торговли и функционированием глобальных логистических и сбытовых цепочек.
The establishment of public logistics centres plays an important role among them. В их числе важную роль играет создание логистических центров общего пользования.
These terminals will, in due course, become sites where logistics activities will be concentrated. В надлежащее время эти терминалы превратятся в специальные места концентрации логистических операций.
A practical way forward may also be closer cooperation between traders and logistics providers. Одним из перспективных практических направлений может стать также укрепление сотрудничества между торговыми кругами и поставщиками логистических услуг.
Facilitation Coherent trade and transport facilitation measures are necessary for the development of international logistics and multimodal transport services. Для развития международных логистических услуг и смешанных перевозок необходимы согласованные меры по упрощению торговых и транспортных процедур.