In another case an armed attack on a United Nations barge convoy disrupted a highly successful and cooperative logistics operation. |
В другом случае вооруженное нападение на караван барж Организации Объединенных Наций сорвало успешную совместную операцию по материально-техническому снабжению. |
He also stated that his group intended to kill the WFP logistics officer that same evening. |
Он также заявил, что его группа намерена убить сотрудника МПП по материально-техническому снабжению в тот же вечер. |
WFP also based a senior logistics officer at FAO headquarters. |
Кроме того, ВПП направила в штаб-квартиру ФАО своего старшего сотрудника по материально-техническому снабжению; |
An additional 9 temporary posts are also proposed at the P-4 level to provide for logistics specialists whose functions would also be coordinated by the Electoral Division. |
Кроме того, предлагается создать дополнительные девять временных должностей уровня С-4 для специалистов по материально-техническому снабжению, функции которых также будут координироваться Отделом выборов. |
(e) Two Local level posts for two logistics operation assistants; |
ё) две должности местного разряда для двух помощников по материально-техническому снабжению; |
(e) To restructure and maintain the logistics reference system; |
ё) обеспечивать перестройку и техническое обслуживание справочных систем по материально-техническому снабжению; |
ECOWAS has invited the Secretariat to provide military, logistics and budget officers to participate in a series of ongoing planning meetings convened by the subregional organization. |
ЭКОВАС предложило Секретариату направить офицеров, сотрудников по материально-техническому снабжению и бюджету для участия в ряде проходящих совещаний по планированию, созванных субрегиональной организацией. |
The Chief of Service will be responsible for providing military oversight of the 12 specialist military logistics officers embedded in the Department of Field Support. |
Начальник Службы будет отвечать за обеспечение военного контроля за 12 офицерами-специалистами по материально-техническому снабжению, включенными в состав Департамента полевой поддержки. |
If the project is successful, logistics and support will be transferred to local missions, and additional business centres or trade points will be established. |
Если этот проект окажется успешным, функции по материально-техническому снабжению и поддержке будут переданы местным подразделениям миссий и будут открыты дополнительные деловые или торговые центры. |
Training included protection, emergency management, programme management, People Oriented Planning, food aid and registration, nutrition, logistics, security awareness, environment and resettlement. |
Эти курсы были посвящены проблемам защиты, руководству действиями в чрезвычайных ситуациях, управлению программами, планированию, ориентированному на нужды населения, продовольственной помощи, регистрации, питанию, материально-техническому снабжению, безопасности, экологии и переселению. |
In this connection, the Committee notes that the Secretary-General has begun to deploy personnel to East Timor in the areas of political affairs, electoral assistance, administration and logistics, with the exception of the civilian police component. |
В связи с этим Комитет отмечает, что Генеральный секретарь начал направлять в Восточный Тимор специалистов по политическим вопросам, организации выборов, административному управлению и материально-техническому снабжению, за исключением компонента гражданской полиции. |
The Executive Director of WFP, Ms. Catherine Bertini, visited Luanda on 21 and 22 January 1994 for discussions on the food aid programme, logistics and related topics. |
Директор-исполнитель МПП г-жа Катрин Бертини посетила Луанду 21-22 января 1994 года для проведения переговоров по программе продовольственной помощи, материально-техническому снабжению и связанным с этим вопросам. |
Furthermore, approximately 8 per cent of the total number of civilian police in the three missions were performing administrative functions, in areas such as personnel, procurement, developing databases and logistics. |
Кроме того, примерно 8 процентов от общего числа сотрудников гражданской полиции в этих трех миссиях выполняли административные функции по управлению кадрами, закупкам, созданию баз данных и материально-техническому снабжению. |
Prior to the introduction of the new procedures for the reimbursement of contingent-owned equipment, the standard policy was to assign United Nations-owned items in bulk to the representative of military contingents, normally a commanding officer or a logistics officer. |
«До введения новых процедур возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество стандартная практика заключалась в полной передаче принадлежащих Организации Объединенных Наций изделий представителю военных контингентов, как правило, командиру или офицеру по материально-техническому снабжению. |
According to one logistics officer, during the first week of the emergency, the office in Albania was severely understaffed in relation to the number of refugees and commodities entering the country. |
По мнению одного из сотрудников по материально-техническому снабжению, в течение первой недели чрезвычайной ситуации отделение в Албании было в значительной степени недоукомплектовано с учетом числа беженцев и количества товаров, прибывающих в страну. |
The logistics cluster had processed 80,000 cubic metres of relief cargo, and over 11,900 metric tons of relief cargo had been airlifted, with 60 aircraft being utilized. |
Кластер по материально-техническому снабжению обработал 80000 кубометров грузов экстренной помощи, и свыше 11900 тонн груза было доставлено с использованием 60 воздушных транспортных средств. |
At the same time, the further development of the supply chain management strategy for the Department of Field Support will be fully aligned with the design and development of the logistics extension of Umoja. |
В то же время дальнейшая проработка стратегии управления системой снабжения для Департамента полевой поддержки будет приведена в полное соответствие с разработкой и совершенствованием дополнительного модуля системы «Умоджа» по материально-техническому снабжению. |
Regarding the established Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, working group arrangements on logistics, security, operations and communications issues were commenced with the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). |
В рамках Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей начали действовать рабочие группы по материально-техническому снабжению, безопасности, оперативной деятельности и коммуникациям, сформированные по договоренности с Временными силами Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА). |
The deployment of military engineering units, the hiring of local employees who had previously worked for the former logistics contractor, Pacific Architects and Engineers, and the engagement of local contractors have greatly enhanced the mission's engineering capacity. |
Развертывание военных инженерных подразделений, набор местных кадров, ранее работавших у бывшего подрядчика по материально-техническому снабжению «Пасифик аркитектс энд инжинирз», и привлечение местных подрядчиков позволило значительно укрепить инженерный потенциал миссии. |
In the case of UNICEF, Swiss Government contributions were in support of water and health programmes and in the form of four Swiss disaster relief specialists in the fields of hydrogeology and logistics. |
В случае с ЮНИСЕФ помощь правительства Швейцарии заключалась в поддержке программ в области водоснабжения и здравоохранения, а также в направлении четырех швейцарских специалистов по гидрогеологии и материально-техническому снабжению, подготовленных для участия в операциях по оказанию чрезвычайной помощи. |
The withdrawal of all international staff from Somalia was completed on 28 February 1995, with the exception of a small group of logistics personnel which followed on 3 March 1995. |
Вывод всего международного персонала из Сомали был завершен 28 февраля 1995 года, за исключением небольшой группы сотрудников по материально-техническому снабжению, которые были выведены 3 марта 1995 года. |
UNMEE would be represented at each level of the civil/military coordination centre by military liaison officers, as well as by mine action, public information, security, political and logistics personnel, as necessary. |
На каждом уровне центр МООНЭЭ будут представлять офицеры военной связи, а также, по мере необходимости, сотрудники по разминированию, вопросам общественной информации, безопасности, политическим вопросам и материально-техническому снабжению. |
At the same time the UNECE does not need to take on the additional administrative burden of financial management and logistics, but can ensure that other organizations contribute to the achievement of objectives that are important for UNECE. |
В то же самое время ЕЭК ООН не нужно брать на себя дополнительные административные обязанности по финансовому управлению и материально-техническому снабжению, однако она может обеспечивать, чтобы другие организации содействовали достижению целей, имеющих важное значение для ЕЭК ООН. |
Other common services funded from the Central Emergency Response Fund have included the establishment of logistics cluster cells for coordinated aid delivery, as well as the provision of telecommunications and security services for humanitarian partners. |
К числу других общих услуг, которые финансировал Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, относятся: создание тематических групп по материально-техническому снабжению для обеспечения координированной поставки помощи, а также оказание услуг в области телекоммуникаций и обеспечения безопасности для гуманитарных партнеров. |
The United Nations Office for Project Services continued to provide logistics and procurement services to UNODC training sessions at the training academy for prison staff in Garoowe and Hargeysa to facilitate the efforts of UNODC to enhance staff capacity and prison management. |
Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов продолжало оказывать услуги по материально-техническому снабжению и закупкам для проведения учебных занятий ЮНОДК в академии для обучения тюремного персонала в Гароуэ и Харгейсе, чтобы поддержать усилия ЮНОДК по укреплению кадрового потенциала и руководства тюрем. |