At best, Kelly'd be sitting in a jail cell waiting for trial. |
в лучшем случае, Келли будет дожидаться суда в тюрьме. |
Look, Kelly, I am all for showing Thom with an "H"... which is ridiculous, by the way... that you're over him, but I also want to have fun. |
Слушай, Келли, мы покажем Тому с буквой х... смешно, кстати, что тебе на него плевать, но ещё я хочу повеселиться. |
If Kelly makes any noises, you just let me know, okay? |
Если Келли проснётся, дай мне знать, ладно? |
Kelly made it to her gate, and she's got the pouch with the diamonds. |
Келли прошла пропускной пункт и у нее все еще была сумка с бриллиантами |
Well, then answer me one question, just who is Kelly Ann Grunther? |
Тогда ответь мне на один вопрос - кто такая Келли Энн Грантер? |
I know what I'm doing is important and Kelly needs me more than anyone else, but I wish there was something I could do to help you. |
Знаю, то, что я делаю, важно и Келли я нужна больше, чем кто-то другой, но хотелось бы мне помочь тебе чем-то. |
Mr. KELLY (Ireland) said that the subject-matter of the draft resolutions was of high priority for Ireland, which therefore shared the concerns of Japan. |
Г-н КЕЛЛИ (Ирландия) говорит, что тема рассматриваемых проектов резолюций является весьма приоритетной для Ирландии, которая поэтому разделяет беспокойство Японии. |
Mr. KELLY (Ireland), supported by Mr. FRANCIS (Australia), urged that the question of peace-keeping should be taken up as soon as possible at the resumed session. |
Г-н КЕЛЛИ (Ирландия), позицию которого поддерживает г-н ФРЭНСИС (Австралия), настоятельно призывает рассмотреть вопрос о поддержании мира при первой возможности на возобновленной сессии. |
Mr. KELLY (Ireland) and Ms. JONSVIK (Norway), speaking on behalf of the Nordic countries, said that their delegations fully associated themselves with the statement by the representative of the United Kingdom. |
Г-н КЕЛЛИ (Ирландия) и г-жа ЙОНСВИК (Норвегия), выступая от имени стран Северной Европы, говорят, что их делегации полностью поддерживают выступление представителя Соединенного Королевства. |
Kelly was at the end of her wits |
Келли не знала, что и придумать |
Do you have any reason to believe that Kelly would be mad at me? |
Есть идея, из-за чего Келли может на меня злиться? |
When did glossing Kelly's skirts come before the day job? |
Когда ты уже оторвешься от юбки Келли и начнешь работать? |
8.5 In the light of the considerations set forth in paragraphs 8.2 to 8.4 above, counsel contends that Mr. Kelly's trial or appeal was not "fair" within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. |
8.5 С учетом соображений, изложенных выше в пунктах 8.2-8.4, адвокат утверждает, что судебное разбирательство дела г-на Келли и слушание его апелляции не были "справедливыми" по смыслу пункта 1 статьи 14 Пакта. |
It is uncontested that Mr. Chuck did not inform the author that he would argue that there were no merits in the appeal, thereby effectively leaving Mr. Kelly without representation. |
Не оспаривается тот факт, что г-н Чак не сообщил автору о своем намерении заявить об отсутствии оснований для апелляции, тем самым фактически отказывая г-ну Келли в правовой помощи. |
John Kelly made an overview of some of the many different people who have contributed significantly to the Conference of European Statisticians over the course of the last 50 years and who have played an important role in its life covering that period. |
Джон Келли посвятил свое выступление некоторым из многих замечательных людей, которые внесли значительный вклад в работу Конференции европейских статистиков за последние 50 лет и сыграли важную роль в ее деятельности в этот период. |
It also elected three new judges to a nine-year term of office: Mr. David Joseph Attard (Malta), Ms. Elsa Kelly (Argentina) and Mr. Markiyan Z. Kulyk (Ukraine). |
Им также были избраны три новых судьи на девятилетний срок полномочий г-н Дэвид Джозеф Аттард (Мальта), г-жа Эльса Келли (Аргентина) и г-н Маркиян Кулик (Украина). |
Its creation, and the policy direction of its Minister, the Honourable Kelly Graneau, the elected Member of Parliament for the Carib Territory, has contributed to the heightened attention which Government accorded to comprehensive development of the Kalinago people. |
Его создание и политическое руководство, осуществляемое министром, достопочтенным Келли Грано, членом парламента от территории Карибов, способствовало повышению внимания правительства к потребностям комплексного развития народа калинаго. |
Everyone knows that without the visit to Honduras by Thomas Shannon, Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs, Daniel Restrepo and Craig Kelly, the de facto regime would not have signed the Agreement. |
Общеизвестно, что режим де-факто не подписал бы это соглашение, если бы в Гондурас не приехали заместитель государственного секретаря по Западному полушарию Томас Шэннон, Даниэль Рестрепо и Крейг Келли. |
"Kelly, that will be the color of our children." |
"Келли, таким бы был цвет наших детей". |
And you got no idea how Kelly wound up in the bushes? |
И ты понятия не имеешь, как Келли оказалась в кустах? |
"Kelly, what's the biggest company in the world?" |
"Келли, какая самая крупная компания в мире?" |
By the way, how are things going with Kelly? |
Кстати, как идут дела с Келли? |
Now that we know that it was Kelly, |
Теперь ясно, что это был Келли. |
Sadly, after this interview, I learned that Lieutenant Kelly lost someone very dear to him, his wife, Malia, as a direct result of a Five-O investigation. |
К сожалению, после этого интервью, я узнала, что лейтенант Келли потерял кого-то очень дорогого ему, его жену Малию, как прямой результат расследования 5-0. |
How is it possible that I am jealous of Kelly Nicole? |
Как возможно такое, что я завидую Келли Николь? |