The purpose of the seminar was to review the activities of national partners and IPEC in Kazakhstan. |
Цель семинара - подведение итогов деятельности национальных партнеров МОТ ИПЕК в Казахстане. |
Over 40 religions and denominations were practised in Kazakhstan. |
В Казахстане насчитывается свыше 40 религиозных вероисповеданий. |
The Russian language is an important medium of communication for ethnic groups in Kazakhstan. |
Русский язык является для этнических групп в Казахстане важным средством общения. |
These figures give an idea of the current scale of the activities of extremist groups in Kazakhstan. |
Эти цифры показывают, какой масштаб приобрела в Казахстане деятельность экстремистских группировок. |
The results of the checks undertaken have shown that there are cases of child labour being used unlawfully in Kazakhstan. |
Результаты проведенных проверок показали, что в Казахстане имеют место факты незаконного использования детского труда. |
In 2007, a new air pollution monitoring station will be established in Kazakhstan. |
В 2007 году в Казахстане будет создан новый пост мониторинга загрязнения воздуха. |
The following table shows the improvement of water quality along the watercourse in Kazakhstan. |
В нижеприведенной таблице показано улучшение качества воды вдоль водотока в Казахстане. |
The introduction of these new standards has largely been completed in Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. |
Процесс внедрения этих новых стандартов практически полностью завершен в Казахстане, Туркменистане и Узбекистане. |
This project has been realized in Kazakhstan since 2001. |
В Казахстане проект реализуется с 2001 года. |
In Kazakhstan, the Government has streamlined the functions of enforcement agencies to avoid duplication in investigating corruption cases. |
В Казахстане правительство упорядочило функции правоприменительных органов во избежание дублирования при расследовании дел о коррупции. |
In Soviet times, a quota system had been applied which had subsequently been discontinued in Kazakhstan. |
В советские времена действовала система квот, которая в Казахстане была впоследствии отменена. |
The program is carried out in the Russian Federation, Kazakhstan, Azerbaijan and Kyrgyzstan. |
Программа осуществляется в Российской Федерации, Казахстане, Азербайджане и Кыргызстане. |
Kazakhstan has succeeded in providing a primary education for all children. |
В Казахстане достигнут полный охват детей начальным образованием. |
The main sources of greenhouse gases in Kazakhstan are the energy sector, automobile transport and agriculture. |
Основными источниками парниковых газов в Казахстане являются энергетическая отрасль, автотранспорт и сельское хозяйство. |
The establishment of such potential in Kazakhstan was important for ensuring sustainable development. |
Создание такого потенциала в Казахстане важно для обеспечения устойчивого развития. |
In Kazakhstan, the number of drug abusers registered each year has been steadily increasing since 2001. |
В Казахстане число ежегодно регистрируемых наркопотребителей неуклонно растет с 2001 года. |
The appearance of gender-related statistics in Kazakhstan has led to gender appraisals of a large number of State, nationwide and regional social and economic development programmes. |
Появление гендерной статистики в Казахстане обеспечило гендерную экспертизу большого количества государственных республиканских и региональных программ социально-экономического развития. |
It includes the development of a national implementation plan as well as the establishment of an EMEP monitoring site in Kazakhstan. |
Он предусматривает разработку национального плана осуществления, а также создание участка мониторинга ЕМЕП в Казахстане. |
No comprehensive inventory of other animal groups has been prepared in Kazakhstan. |
Полной инвентаризации других групп животных в Казахстане не проводилось. |
The calculation methods applied in Kazakhstan only allow for the preparation of emission assessments with a significant degree of uncertainty. |
Используемые в Казахстане расчетные методы лишь позволяют подготовить оценку выбросов со значительной долей неопределенности. |
The process of ratification is now being concluded in Kazakhstan and Tajikistan. |
Процесс ратификации Договора подходит к завершению в Казахстане и Таджикистане. |
Over the years Kazakhstan has accumulated unique experience of various peoples living together in peace. |
За долгие годы в Казахстане накоплен уникальный опыт мирного проживания разных народов. |
The first national plan of action to improve the status of women in Kazakhstan was adopted in 1999. |
В 1999 году принят первый Национальный план действий по улучшению положения женщин в Казахстане. |
A number of other monitoring mechanisms operate in Kazakhstan. |
В Казахстане действует ряд других механизмов мониторинга. |
After 15 years of independence in Kazakhstan, there has been considerable qualitative and quantitative growth of religious institutions. |
В Казахстане за 15 лет независимости произошел значительный количественный и качественный рост религиозных институтов. |