| Two similar workshops are expected to be held in Kazakhstan and Kyrgyzstan in the course of 2007. | Как ожидается, в течение 2007 года будут проведены два аналогичных рабочих совещания в Казахстане и Кыргызстане. |
| Earlier this year the first open and contested presidential elections were held in Kazakhstan. | В начале нынешнего года в Казахстане впервые проведены открытые альтернативные выборы Президента. |
| Along with political reforms, Kazakhstan is taking vigorous actions to protect the long-term interests of foreign investors. | Наряду с политическими реформами в Казахстане предпринимаются энергичные меры по обеспечению долгосрочных интересов иностранных инвесторов. |
| Such a registry would be most effective as a cooperative resource that can be accessible to all appropriate organizations in Kazakhstan. | Подготовленный регистр будет самым эффективным средством обеспечения сотрудничества, и он может быть предоставлен в распоряжение всех соответствующих организаций в Казахстане. |
| The political and economic reforms under way in Kazakhstan are promoting the strengthening of our cooperation with the IPU. | Политические и экономические реформы, осуществляемые сейчас в Казахстане, содействуют укреплению нашего сотрудничества с МС. |
| United Nations efforts to promote international cooperation in humanitarian and ecological rehabilitation and economic development in the Semipalatinsk region of Kazakhstan deserve support. | Заслуживают поддержки усилия Организации Объединенных Наций по налаживанию международного сотрудничества в деле гуманитарной и экологической реабилитации населения и экономического развития в регионе Семипалатинска в Казахстане. |
| But in Kazakhstan, where democratic institutions in the modern sense did not exist, this process began virtually from scratch. | Однако в Казахстане, где демократические институты в современном понимании не существовали, этот процесс начинается практически с нуля. |
| One delegation requested assurances that the subregional CST and the Fund's proposed new support office in Kazakhstan would not have overlapping functions. | Одна из делегаций просила предоставить гарантии того, что субрегиональные ГПСП и новое предложенное вспомогательное отделение Фонда в Казахстане не будут выполнять одни и те же функции. |
| In Argentina, Colombia, Kazakhstan, Panama and Trinidad and Tobago this was done in most of those cases. | В Аргентине, Казахстане, Колумбии, Панаме и Тринидаде и Тобаго это делается в большинстве случаев. |
| Since the necessary measures to protect the population had not been taken, 1.6 million people had been subjected to radiation in Kazakhstan. | Так как не принимались необходимые меры защиты населения, 1,6 миллиона человек в Казахстане подверглись радиации. |
| In 2004, ad hoc inspections of Uganda, Kazakhstan and Uzbekistan took place. | В 2004 году специальные инспекции были проведены в Уганде, Казахстане и Узбекистане. |
| This training would be based in Kazakhstan. | Эта подготовка будет базироваться в Казахстане. |
| Project outputs included the first foundry to be built in Gambia and the establishment of universities in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | В результате осуществленных проектов был построен первый литейный завод в Гамбии и были открыты университеты в Казахстане и Кыргызстане. |
| For example, in Kazakhstan, there are over 1,000 custom-related laws, instructions and amended and overruled orders. | Например, в Казахстане действует свыше 1000 таможенных актов, инструкций и видоизмененных и отмененных постановлений. |
| In Kazakhstan, there are no guidelines for developing gender-sensitive curricula and materials, and gender issues are rarely included in teacher training. | В Казахстане не разработано никаких руководящих принципов составления учебных программ и материалов, учитывающих гендерную проблематику, и гендерные вопросы редко получают отражение в программах подготовки учителей. |
| This issue has become particularly vital in Kazakhstan, as in many other countries. | Этот вопрос приобрел особое значение в Казахстане, как и во многих других странах. |
| A second congress will be held in Kazakhstan in September 2006 to further address pressing political and spiritual problems. | В сентябре 2006 года в Казахстане состоится второй съезд, на котором мы продолжим рассмотрение насущных политических и духовных проблем. |
| Kazakhstan has implemented a gender policy concept since 2003. | С 2003 года в Казахстане реализуется Концепция гендерной политики. |
| In September 2004, Kazakhstan held a summit of parliamentarians of the Asia-Pacific region. | В сентябре 2004 года в Казахстане прошел саммит парламентариев стран Азитско-Тихоокеан-ского региона. |
| On 1 January 1998, Kazakhstan introduced the system of individual retirement accounts in accumulative pension funds. | С 1 января 1998 года в Казахстане была внедрена система индивидуальных пенсионных счетов в кумулятивных пенсионных фондах. |
| Kazakhstan today enjoys stable economic growth, essentially because of its export of energy resources. | Сегодня в Казахстане наблюдается стабильный рост экономики, в основном за счет экспорта энергоресурсов. |
| In Kazakhstan, believers' religious affiliation corresponds to their ethnic origin. | В Казахстане имеет место отождествление конфессиональной принадлежности верующих с их этнической принадлежностью. |
| In Kazakhstan, the above-mentioned rights are free from restrictions on the grounds of race, nationality, language, etc. | В Казахстане отсутствуют ограничения по признаку расы, национальности, языку и т.д. в реализации указанных прав. |
| Kazakhstan's economic growth - which continued for a fourth consecutive year - was mostly due to the rapid expansion of fuel-related exports. | В Казахстане экономический рост, наблюдающийся уже четвертый год подряд, объяснялся прежде всего быстрым увеличением экспорта топлива. |
| Disposal measures for PCTs were reported as unknown for Kazakhstan. | Нет сведений в отношении мер по удалению ПХТ в Казахстане. |