Английский - русский
Перевод слова Kazakhstan
Вариант перевода Казахстане

Примеры в контексте "Kazakhstan - Казахстане"

Примеры: Kazakhstan - Казахстане
UNIFEM is working to improve the conditions of shelters in Afghanistan and Peru and with men's groups in Grenada, India, Kazakhstan and Nepal. ЮНИФЕМ прилагает усилия для улучшения условий пребывания в приютах в Афганистане и Перу и сотрудничает с мужскими группами в Гренаде, Индии, Казахстане и Непале.
In November 2005, his brother was arrested in Kazakhstan and forcibly returned despite his asylum application, and thereafter the family's house was under surveillance. В ноябре 2005 года его брат был арестован в Казахстане и подвергнут принудительному возвращению, несмотря на ходатайство о предоставлении убежища, и с того времени за домом их семьи велось наблюдение.
The complainant was informed that the Uzbek authorities were looking for him for membership of a religious extremist 6 January 2010, he sought asylum in Kazakhstan. Заявителю сообщили, что он разыскивается узбекскими властями в связи с членством в религиозной экстремистской организации. 6 января 2010 года он обратился с ходатайством о предоставлении убежища в Казахстане.
After the conviction of another friend, who had returned to Uzbekistan from the United Kingdom, the complainant decided to seek asylum in Kazakhstan. После того, как еще одному его другу, вернувшемуся в Узбекистан из Соединенного Королевства, был вынесен обвинительный приговор, заявитель решил обратиться с ходатайством о предоставлении убежища в Казахстане.
In 2009, he was illegally detained for seven days and severely beaten by the police. On 26 February 2010, he sought asylum in Kazakhstan. В 2009 году его незаконно содержали под стражей в течение семи дней, и он был жестоко избит полицейскими. 26 февраля 2010 года он попросил убежища в Казахстане.
After he was convicted to 16 years' imprisonment in Kazakhstan, he filed multiple complaints with different bodies, including regarding the torture he experienced in Kyrgyzstan. После того как он был приговорен к 16 годам лишения свободы в Казахстане, он неоднократно направлял жалобы в различные органы, в том числе по поводу пыток, перенесенных им в Кыргызстане.
In Central Asia, regional cooperation and good practices were discussed at the second Ministerial Conference on Refugee Protection and International Migration held in Kazakhstan in June 2013. В Центральной Азии на второй Конференции министров по вопросам защиты беженцев и международной миграции, состоявшейся в Казахстане в июне 2013 года, обсуждались международное сотрудничество и виды передовой практики.
Monitoring of violence against women in Kyrgyzstan and Kazakhstan has shown the urgent need to eliminate and prevent all forms of violence against women. Анализ статистики насилия над женщинами в Кыргызстане и Казахстане свидетельствует о необходимости принять неотложные меры для ликвидации и предотвращения всех форм насилия в отношении женщин.
UNODC also provided national and regional training sessions in Botswana, Lesotho, Kazakhstan and Pakistan on international cooperation and the tools developed by UNODC. ЮНОДК проводило также национальные и региональные учебные занятия по вопросам международного сотрудничества в Ботсване, Казахстане, Лесото и Пакистане, а также предоставляло подготовленные им учебные материалы.
Polygamy is prohibited in Kazakhstan. Article 11 states that marriage may not be contracted between persons one of whom is already in another registered marriage. Полигамия в Казахстане запрещена. Не допускается заключение брака между лицами, из которых хотя бы одно лицо уже состоит в другом зарегистрированном браке (статья 11).
Under the law on citizenship, which had entered into force on 1 March 1992, all those permanently resident in Kazakhstan on that date were Kazakh citizens. В соответствии с Законом о гражданстве, вступившим в силу 1 марта 1992 года, все лица, постоянно проживавшие в Казахстане на эту дату, являются гражданами Казахстана.
Under Millennium Development Goal 3, experts from the organization were the basic developers of the bill on gender equality in Kazakhstan. Содействуя осуществлению цели З в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, эксперты организации приняли непосредственное участие в разработке закона о равноправии женщин и мужчин в Казахстане.
Similarly, Canada and Kazakhstan for their questions on the difficulties in doing certain activities, used three categories: Yes, sometimes; Yes, often; No. Аналогичным образом в Канаде и Казахстане для вопросов о трудностях при осуществлении определенной деятельности использовались три варианта: "да, иногда"; "да, часто"; "нет".
The Special Rapporteur concurs that the political stability that Kazakhstan has by and large enjoyed since its independence is an accomplishment that deserves to be appreciated and further developed. Специальный докладчик согласен с тем, что политическая стабильность, которая в общем и целом сохраняется в Казахстане с момента обретения им независимости, является достижением, заслуживающим похвалы и дальнейшего развития.
One purpose of the Law on Religious Activity and Religious Associations apparently was to have clear oversight over the religious landscape in Kazakhstan. По всей видимости, одной из целей Закона о религиозной деятельности и религиозных объединениях было получить возможность осуществлять четкий надзор за деятельностью религиозных конфессий в Казахстане.
The Special Rapporteur noted the positive and substantial role of the international community in working with all stakeholders in Kazakhstan to combat slavery and slavery-like practices. Специальный докладчик отметила положительную и весомую роль международного сообщества в проведении работы, направленной на борьбу против рабства и сходных с рабством видов обращения, со всеми заинтересованными сторонами в Казахстане.
Human trafficking was not a widespread phenomenon in Kazakhstan, but there were 30 to 40 criminal cases every year. Торговля людьми не является в Казахстане широко распространенным явлением, однако ежегодно рассматривается от 30 до 40 уголовных дел в отношении этого преступления.
Parity across genders, regions and income levels in terms of educational access is generally very high in Kazakhstan all the way through secondary school. Показатель паритета мужчин и женщин, регионов и групп с различным уровнем дохода в плане доступа к образованию в целом в Казахстане является весьма высоким вплоть до окончания средней школы.
The secretariat informed delegations that capacity-building events were planned in Kazakhstan jointly with other parts of the UNECE Trade Development and Timber Division and in Georgia as a joint OECD/UNECE activity. Секретариат проинформировал делегации, что мероприятия по линии наращивания потенциала планируется провести в Казахстане в сотрудничестве с другими подразделениями Отдела развития торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН и в Грузии в качестве одного из направлений совместной деятельности ОЭСР/ЕЭК ООН.
In 2002 consultations with those partners in Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Tajikistan designed processes for capacity-building grants and prioritized urgent areas of action. В 2002 году в результате консультаций с этими партнерами в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане были определены процедуры предоставления субсидий в целях наращивания потенциала и намечены приоритетные направления работы.
In some EECCA countries, central public authorities have established web sites (e.g. Kazakhstan), a significant development from one or two years ago. В некоторых странах ВЕКЦА центральные государственные органы создали веб-сайты (например, в Казахстане), что является значительным шагом вперед по сравнению с положением, существовавшим одним-двумя годами ранее.
Although he could not say that Kazakhstan had a perfect anti-discrimination record, efforts were being made to improve the situation, and the Committee's questions and recommendations were taken very seriously. И хотя он не может утверждать, что в Казахстане полностью отсутствуют проявления расовой дискриминации, в настоящее время предпринимаются усилия в целях улучшения положения в этой области, и поэтому вопросы и рекомендации Комитета заслуживают весьма серьезного к ним отношения.
Given that there were more than 4,000 NGOs in Kazakhstan, of which some 10-15 per cent were human rights organizations, any attempts to control them would be futile. Ввиду того, что в Казахстане насчитывается более 4000 НПО, из которых около 10-15% относятся к числу правозащитных организаций, любые попытки по установлению контроля за их деятельностью не дадут никакого результата.
None of the official documents on terrorism in Kazakhstan made specific reference to particular States or nationalities and there was no discrimination against specific peoples or religions in the anti-terrorism measures. В Казахстане ни в одном из официальных документов по вопросам терроризма не содержится конкретной ссылки на какие-либо отдельные государства или национальности и в рамках мер по борьбе с терроризмом не проводится никакой дискриминации в отношении конкретных народов или религий.
Based in the capital of Kazakhstan, Astana Law Partners is a dynamic Kazakh and international law practice serving clients throughout the country and around the globe. «Astana Law Partners» - это динамично развивающаяся юридическая компания, расположенная в Астане, столице Казахстана, оказывающая услуги клиентам в Казахстане и по всему миру.