With proven reserves of about 47 trillion barrels1 combined in Kazakhstan and Azerbaijan, production is bound to rise. |
При наличии в Казахстане и Азербайджане совокупных доказанных запасов в размере около 47 трлн. баррелей1 добыча нефти неизбежно возрастет. |
In Kazakhstan, the Unit is providing technical assistance to support the Kazakh Ministry of Internal Affairs' transition to intelligence-led policing. |
В Казахстане Группа оказывает министерству внутренних дел Казахстана техническую помощь в переходе в полицейской деятельности на работу с опорой на разведывательные данные. |
The film industry was also evacuated to Kazakhstan, where the vast majority of wartime films were produced. |
Именно в моей стране - в Казахстане, - куда были эвакуированы крупнейшие киностудии, была снята подавляющая часть художественных фильмов времен войны. |
An analysis of the status of this post confirms the existence in Kazakhstan of a special and specific model of ombudsman. |
Анализ статуса института Уполномоченного по правам человека в Республике Казахстан позволяет говорить о существовании в Казахстане особой, специфической модели омбудсмена. |
Educational issues for SD of Kazakhstan are reflected in national and political documents for SD: |
Вопросы образования для устойчивого развития в Казахстане органично согласуются с национальными стратегическими и политическими документами по устойчивому развитию: |
Under the CAPACT project, one ambient air monitoring station in Kazakhstan will be upgraded to become an EMEP station. |
В рамках проекта КАПАКТ предполагается модернизировать одну станцию по мониторингу атмосферного воздуха в Казахстане, с тем чтобы она стала станцией ЕМЕП. |
Several countries in the region, including Australia, Cambodia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lao People's Democratic Republic and New Zealand distributed more than 200 needles per PWID. |
В ряде стран региона, в том числе в Австралии, Казахстане, Камбодже, Кыргызстане, Лаосской Народно-Демократической Республике и Новой Зеландии, на одного человека, употребляющего инъекционные наркотики, было распространено более 200 игл. |
The Commission promoted the establishment of public-private partnership in support of trade facilitation by organizing seminars in Azerbaijan, Kazakhstan, the Republic of Moldova, Ukraine and Uzbekistan. |
Комиссия оказывала содействие в налаживании партнерства между государственным и частным секторами в рамках поддержки усилий по содействию торговле путем организации семинаров в Азербайджане, Казахстане, Республике Молдова, Украине и Узбекистане. |
The international ministerial meeting on transit transport cooperation, to be held in Kazakhstan in 2003, would address a range of issues affecting landlocked developing countries. |
В ходе международного совещания на уровне министров по вопросам сотрудничества в области транзитных перевозок, которое состоится в Казахстане в 2003 году, будет обсуждаться целый ряд вопросов, затрагивающих интересы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
The plants products are in demand either in Bashkortostan or abroad - not only in Russia, but in also Kazakhstan. |
Она, надо сказать, пользуется спросом как в Башкортостане, так и за его пределами. И не только в России, но и за рубежом, например, в Казахстане. |
"Zhakenov & Partners" ("Z&P"), established in 1991, was one of the first private law firms in Kazakhstan. |
Адвокатская контора «Жакенов и Партнеры» («Zhakenov & Partners» "Z&P"), основанная в 1991 году, является одной из первых частных юридических фирм в Казахстане. |
Passenger locomotives TEP60 and TEP70 began to perform the lion's share of passenger traffic on non-electrified lines in Russia, Belarus and Kazakhstan. |
Пассажирские тепловозы ТЭП60 и ТЭП70 выполняют львиную долю пассажирских перевозок по неэлектрифицированным линиям в России, на Украине и в Белоруссии, а также эксплуатируются в Казахстане. |
Görlitz & Partner is a German-rooted consulting company conducting its activity on the territory of the CIS, in particular Russia, Ukraine, Kazakhstan and Belarus. |
Görlitz & Partner является немецкоязычной консалтинговой компанией, работающей в странах СНГ, и, в частности, в России, на Украине, в Казахстане и Беларуси. |
"Minex Central Asia" Mining and Exploration forum took place on 16-18 March 2010 at the Radisson SAS Astana Hotel in Kazakhstan. |
16-18 марта 2010 г. в отеле Raddison SAS в г. Астана в Казахстане состоялся первый международный горнопромышленный форум «Minex Центральная Азия 2010». |
We have constant dealers and service centers in Kazakhstan, Uzbekistan, Byelorussia, Ukraine, on which share happened the main sales volume of goods on export. |
Наше акционерное общество имеет постоянных дилеров и сервисные центры по продажам и обслуживанию в Казахстане, Узбекистане, Белоруссии, на Украине, на долю которых приходятся основные объемы продаж товаров на экспорт. |
Check Point Central Asia was established in 1994 as the first Western managed company in Kazakhstan to provide Recruitment Services to major multinational and local companies. |
Компания Check Point Central Asia была основана в 1994 году в качестве первой компании в Казахстане с западной системой управления, нацеленной на предоставление международным и местным компаниям услуг в области подбора персонала. |
Bogdanos has been involved in counter-narcotics action on the Mexico-United States border and was active during Operation Desert Storm and in South Korea, Lithuania, Guyana, Kazakhstan, Uzbekistan and Kosovo. |
Принимал участие в реализации мер борьбы с наркотиками на государственной границе между США и Мексикой, в операции «Буря в пустыне», а также проходил военную службу в Южной Корее, Литве, Гайане, Казахстане, Узбекистане и Косово. |
From 1998 to 2001, he served as Deputy Chairman, then Chairman, of JSC Kazprombank, at that time one of the largest private banks in Kazakhstan. |
С 2001 года на протяжении трех лет он работал на должности заместителя председателя, а затем председателем АО «Казпромбанк», одного из крупнейших в то время частных банков в Казахстане. |
HOCK Training is very proud to be the authorized provider of the Think on Your Feet communication course in Russia, Ukraine, Kazakhstan and Belorussia. |
Компания НОСК Training - официально аккредитованный провайдер уникального курса Think on Your Feet - Мысли быстро, убеждай умело - в России, Украине, Казахстане и Белоруссии. |
Corporate Format available as well as Open Training course are available through HOCK in Russian, Kazakhstan, Ukraine and Belorussia. |
Курс Мысли быстро, убеждай умело доступен в формате открытых семинаров, а также в корпоративном формате. НОСК преподает курс в России, Казахстане, Украине и Белоруссии. |
According to the Ministry of Innovation and New Technologies, Kazakhstan's power generation will increase a demanding 30 per cent before the year 2015. |
По информации Министерства индустрии и новых технологий, в настоящее время в Казахстане износ оборудования электроэнергетической отрасли составил в тепловых сетях - 80%; в электрических - 65% и генерирующее оборудование - 70%. |
Research & Production company «ERGA» currently supplies its products to more than a thousand customers in Russia, Belorussia, Ukraine, Kazakhstan, Estonia, Lithuania and other countries. |
В настоящее время НПО «ЭРГА» поставляет свою продукцию более чем 1000 партнерам, расположенным по всей территории России, а также в Беларуси, Украине, Казахстане, Эстонии, Литве и других странах. |
An active growth of housing and industrial construction experienced by Kazakhstan in the last several years insures a steady development of this sector and increases the requirements. |
Активный рост жилищного и производственного строительства, наблюдаемый в последние годы в Казахстане, не только обеспечивает устойчивое развитие отрасли, но и повышает уровень предъявляемых к ней требований. |
As part of its global Audit and Accounting practice, KPMG has built a professional team in Kazakhstan to provide clients with comprehensive advisory services. |
В представительствах в Казахстане и странах СНГ, которые являются частью международной сети KPMG, сформирована команда специалистов мирового уровня, использующих для работы с клиентами знания, накопленные сотрудниками компании во всем мире для предоставления профессиональных услуг. |
Yet democracy has absolutely nothing to do with American policy in Central Asia, where US oil companies and diplomats trip over each other promoting deals in despotic Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. |
И в этом случае в политике, которую Америка проводит в Средней Азии, нет ничего и близко напоминающего демократию; здесь американские нефтяные компании и дипломаты, мешая друг другу, пытаются заключить выгодные сделки в деспотичном Казахстане, Туркменистане и Узбекистане. |