| Besides its extensive export activities, Rosneft participates in several foreign upstream ventures, including oil and gas production in Algeria, Colombia and Kazakhstan. | Помимо обширной экспортной деятельности "Роснефть" участвует в ряде зарубежных проектов по разведке и добыче газа и нефти, в том числе в Алжире, Колумбии и Казахстане. |
| An interdepartmental commission on HIV/AIDS has been established in Kazakhstan that also involves international and non-governmental organizations. | В Казахстане создана межведомственная комиссия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, в работу которой включены международные и неправительственные организации. |
| Participants discussed an extensive outline of the report on air emissions inventoryies and atmospheric air pollution monitoring and modelling in Kazakhstan. | Участники обсудили обстоятельный план доклада, посвященного кадастрам воздушных выбросов, а также мониторингу и моделированию атмосферного загрязнения воздуха в Казахстане. |
| Source: United Nations development goals in Kazakhstan on the threshold of the new millennium, 2002. | Источник: Цели ООН в области развития на пороге тысячелетия в Казахстане. |
| Kazakhstan also uses environmental modelling to produce material for its environment status reports. | В Казахстане при подготовке материалов для отчетов о состоянии окружающей среды также используется экологическое моделирование. |
| Graphics and other modern technology are used extensively in Kazakhstan - colour graphics, diagrams and tables, for example. | В Казахстане графические и другие средства современных технологий используются широко, например, цветные графики, диаграммы, таблицы. |
| The Ministry of Natural Resources and Environmental Protection decides on the layout of the report in Kazakhstan. | В Казахстане решения, касающиеся структуры отчета, принимает Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды. |
| In other words, liberal reforms and democratic processes in Kazakhstan have become irreversible. | Другими словами, либеральные реформы и демократические процессы в Казахстане стали необратимыми. |
| The most recent event was the First Congress of Leaders of World and Traditional Religions, held in Kazakhstan in September of this year. | Самым недавним мероприятием стал состоявшийся в сентябре текущего года в Казахстане Первый съезд лидеров мировых и традиционных религий. |
| There are at least 10 small single-industry towns with depressed economy in Kazakhstan. | В Казахстане насчитывается по меньшей мере десять малых моноотраслевых городов, испытывающих серьезные экономические проблемы. |
| United States Agency for International Development (USAID) is active in Tajikistan, Kazakhstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) осуществляет свою деятельность в Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и Кыргызстане. |
| This initiative formed part of a regional project to strengthen immigration and border controls in Kazakhstan and Central Asia. | Эта инициатива явилась частью регионального проекта «Укрепление иммиграционной инспекции и пограничного контроля в Казахстане и Средней Азии». |
| The European Union welcomes the moratorium on the death penalty introduced in Kazakhstan by presidential decree on 18 December 2003. | Европейский союз приветствует мораторий на смертную казнь, введенный в Казахстане Указом Президента 18 декабря 2003 года. |
| Future activities of the Office will focus on the strengthening of the operational and interdiction capacities of selected drug control bodies in Kazakhstan. | В будущем деятельность Управления в Казахстане будет направлена в основном на укрепление потенциала отдельных органов по контролю над наркотиками в отношении их оперативной деятельности и пресечения незаконного оборота. |
| Kazakhstan does not keep a record of general statistical data concerning requests for environmental information. | Учет общих статических данных, касающихся запросов на получение экологической информации, в Казахстане не ведется. |
| On 3 April 2002, Kazakhstan adopted the Industrial Safety at Hazardous Facilities Act. | З апреля 2002 года в Казахстане принят Закон "О промышленной безопасности на опасных производственных объектах". |
| There are no statistics on environmental information published by State bodies in Kazakhstan. | Статистические данные в отношении публикуемой государственными органами экологической информации в Казахстане отсутствуют. |
| In Kazakhstan, there are various means for ensuring public participation in the preparation of an environmental policy. | В Казахстане для обеспечения участия общественности в разработке политики в отношении окружающей среды применяются различные инструменты. |
| In Kazakhstan, the Union of Crisis Centres established close working relationships with the special unit on protection of the Ministry of Internal Affairs. | В Казахстане Союз кризисных центров установил тесные отношения сотрудничества со специальной группой по вопросам защиты министерства внутренних дел. |
| Subcommittees on justice and home affairs have been established with Kazakhstan, the Republic of Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. | В Казахстане, Республике Молдова, Российской Федерации, Узбекистане и на Украине были созданы подкомитеты по правосудию и правопорядку. |
| Annual reporting on polluting emissions into the atmosphere in Kazakhstan is one example. | В качестве примера можно назвать ежегодную отчетность о выбросах загрязнителей в атмосферу в Казахстане. |
| A lecture on international instruments to promote human rights and the fight against terrorism was organized by the United Nations Office in Kazakhstan. | Отделение Организации Объединенных Наций в Казахстане организовало лекцию по международным договорам, касающимся прав человека и борьбы с терроризмом. |
| Such activities were currently being carried out in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Senegal. | В настоящее время такие мероприятия организуются в Казахстане, Кыргызстане и Сенегале. |
| No instances of trafficking in children for the purpose of removing their organs or tissues have been registered in Kazakhstan. | Фактов торговли детьми с целью изъятия у несовершеннолетнего органов или тканей для трансплантации в Казахстане не отмечено. |
| In Kazakhstan, only physical persons are criminally liable for committed offences. | В Казахстане уголовную ответственность за совершенные преступления могут нести только физические лица. |