| Kazakhstan has imposed an indefinite moratorium on the use of the death penalty, and it is moving towards its full abolition. | В Казахстане введен бессрочный мораторий на смертную казнь, и страна продвигается в сторону ее полной отмены. |
| Kazakhstan had adopted an action plan to eradicate torture. | В Казахстане принят план мероприятий по искоренению пыток. |
| Kazakhstan adopted the Law on the Prevention of Domestic Violence in December 2009, and there are 20 anti-crisis centres throughout the country. | В декабре 2009 года в Казахстане принят Закон о профилактике бытового насилия, и в стране действуют 20 антикризисных центров. |
| Ukraine welcomed Kazakhstan's democratic transformation, especially after the adoption of constitutional amendments in 2007. | Украина приветствовала демократические преобразования в Казахстане, особенно после принятия в 2007 году поправок к Конституции. |
| Currently, 3,776 religious associations are active in Kazakhstan. | В настоящее время в Казахстане действуют 3776 религиозных объединений. |
| More than 100 other smaller ethnic groups live in Kazakhstan. | В Казахстане живут более 100 других малочисленных этнических групп. |
| Between 30,000 to 49,000 Chechens are thought to live in Kazakhstan, many illegally. | Считается, что в Казахстане проживают от 30000 до 49000 чеченцев, причем многие - нелегально. |
| As part of this project, two regional workshops are being held in Kazakhstan and Tajikistan to develop relevant guidelines for the participating countries. | В рамках проекта предстоит проведение двух региональных семинаров в Казахстане и Таджикистане по выработке соответствующих рекомендаций для стран-участниц. |
| Research studies on the impact of environmental degradation on women's and children's health were undertaken e.g. in Kazakhstan and Kyrgyzstan. | Например, в Казахстане и Кыргызстане были проведены исследования по вопросу о воздействии ухудшения окружающей среды на здоровье женщин и детей. |
| This is the only state body responsible for coordinating the formulation and implementation of gender policies in Kazakhstan. | Это единственный государственный орган, занимающийся координацией, формированием и реализацией гендерной политики в Казахстане. |
| Key themes are included into the general compulsory course for HEIs in Kazakhstan, titled "Ecology and sustainable development". | Основные темы включаются в общий обязательный курс для ВУЗов в Казахстане, озаглавленный "Экология и устойчивое развитие". |
| In connection with the latter petition, it should be noted that the 29 nationals of Uzbekistan were not granted refugee status in Kazakhstan. | В связи с последним обращением надо отметить, что 29 граждан Узбекистана статус беженцев в Казахстане не получили. |
| We wish to disagree with the observation that Kazakhstan lacks a largely independent judicial system. | Выражаем несогласие с данной рекомендацией об отсутствии в Казахстане в целом независимой судебной системы. |
| An initiative to introduce "alternative service" in Kazakhstan was not successful. | Однако в Казахстане инициатива по внедрению "альтернативной службы" не нашла своей поддержки. |
| Access to both primary and secondary education in Kazakhstan is almost universal. | Как начальное, так и среднее образование в Казахстане является практически всеобщим. |
| Pre-school education in Kazakhstan is delivered through nurseries and kindergartens, of which there is currently an acute shortage. | Дошкольное образование в Казахстане обеспечивается с помощью яслей и детских садов, которых в настоящее время в стране резко не хватает. |
| Kazakhstan has more than 150,000 children with disabilities, and only one third have access to teaching and development programmes. | В Казахстане насчитывается более 150000 детей-инвалидов, и лишь одна треть из них имеет доступ к программам обучения и развития. |
| The Department is currently negotiating partnership agreements with outlets in Kazakhstan and Azerbaijan, which will significantly extend its outreach to that part of the world. | В настоящее время Департамент проводит переговоры по заключению соглашений о партнерстве с радиостанциями в Казахстане и Азербайджане, что значительно расширит его возможности по распространению информации в этой части мира. |
| Interested organizations in Ireland, Kazakhstan and the United Kingdom were raising funds to carry out assessments. | Заинтересованные организации в Ирландии, Казахстане и Соединенном Королевстве осуществляли мобилизацию средств для проведения оценок. |
| Lake Balqash, the largest moderately saline lake of Central Asia, is located in south-eastern Kazakhstan. | Озеро Балхаш, являющееся крупнейшим озером средней засоленности в Центральной Азии, расположено в юго-восточном Казахстане. |
| In Kazakhstan, the cities of Uralsk and Atyrau discharge municipal wastewaters with nutrients and organic substances into the Ural River. | В Казахстане в городах Уральск и Атурау в реку Урал сбрасываются муниципальные сточные воды, содержащие биогенные и органические вещества. |
| In Kazakhstan, water quality is measured at the village of Blagoveshshenskoye, downstream of the border with Kyrgyzstan. | В Казахстане качество воды измеряется в населенном пункте Благовещенское, находящемся вниз по течению от границы с Кыргызстаном. |
| In Kyrgyzstan some 137,600 ha are irrigated land, and in Kazakhstan 105,000 ha. | В Кыргызстане площадь орошаемых земель составляет около 137600 га, а в Казахстане - 105000 га. |
| The pressure factors described above are causing pollution in both China and Kazakhstan. | Описанные выше факторы нагрузки являются источником загрязнения как в Китае, так и в Казахстане. |
| In Kazakhstan, almost 75% of the FDI goes to the oil sector. | В Казахстане почти 75% ПИИ поступает в нефтяной сектор. |