It was therefore a good time to set the parameters for the future protection of women's rights and the elimination of discrimination in Kazakhstan. |
Поэтому сейчас самое время задать параметры будущей деятельности по обеспечению защиты прав женщин и ликвидации дискриминации в Казахстане. |
Salinization of arable land has occurred in large areas (e.g. in Azarbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan). |
Засоление пахотных земель принимает широкие масштабы (например, в Азербайджане, Казахстане, Туркменистане, Узбекистане). |
During year two of the project, projects in Kazakhstan shall be selected for assistance in preparation of bankable documents. |
В течение второго года осуществления проекта будет производиться отбор проектов в Казахстане с целью оказания ему помощи в подготовке документов, приемлемых для целей финансирования. |
Exchange-rate volatility was largely stabilized in the oil-exporting countries through the stabilization funds in Azerbaijan, Kazakhstan and the Russian Federation. |
Колебания валютных курсов были в целом стабилизированы в странах-экспортерах нефти с использованием стабилизационных фондов в Азербайджане, Казахстане и Российской Федерации. |
The divorce rate in Kazakhstan remains high. |
Разводимость в Казахстане остается на высоком уровне. |
At the local level, four workshops were convened - in Kazakhstan, Kenya, Namibia, and Saint Vincent and the Grenadines. |
На местном уровне проведено четыре семинара: в Казахстане, Кении, Намибии и Сент-Винсенте и Гренадинах. |
The Committee's recommendations for the promotion of equal rights and opportunities in Kazakhstan were thereby being translated into action. |
Тем самым рекомендации Комитета, касающиеся содействия обеспечению равных прав и возможностей в Казахстане, начинают проводиться в жизнь. |
The Committee is expected to consider, amend where necessary, and adopt the EPR recommendations to Kazakhstan. |
Как ожидается, Комитет рассмотрит, при необходимости внесет поправки и утвердит рекомендации по ОРЭД в Казахстане. |
In Kazakhstan, additional pressure on water quality arises from return water from wastewater infiltration fields used by the sugar and alcohol industries. |
В Казахстане дополнительную нагрузку на качество воды создают возвратные воды с полей фильтрации сточных вод, используемых предприятиями по производству сахара и алкогольных напитков. |
Despite this and other similar efforts, there are currently no operating ESCOs in Kazakhstan and opportunities remain unexploited. |
Несмотря на эти и другие аналогичные усилия, в настоящее время в Казахстане не существует действующих ЭСКО и возможности остаются неиспользованными. |
Currently, the macroeconomic situation in Kazakhstan is quite favourable for development of the leasing industry. |
В настоящее время макроэкономическая ситуация в Казахстане является довольно благоприятной для развития лизинговой индустрии. |
New codes and charters have been passed for the conversion of railway administrative bodies into corporate entities in Kazakhstan. |
В Казахстане были приняты новые нормы и правила для преобразования административных органов железных дорог в корпоративные компании. |
As the statistics demonstrate, over the past five years there has been a gradual decline in the number of offences committed by minors in Kazakhstan. |
Как показывает анализ статистических данных, на протяжении последних пяти лет в Казахстане происходит постепенное снижение подростковой преступности. |
Recently, water consumer associations were involved in river basin councils in Kazakhstan and Uzbekistan. |
В Казахстане и Узбекистане в последнее время в работе советов речных бассейнов участвуют ассоциации водопотребителей. |
1 The Covenant continues to apply by succession in one other State, Kazakhstan. |
1 Пакт по-прежнему применяется в порядке правопреемства в еще одном государстве - Казахстане. |
Since 1990, Kazakhstan has been taking measures to provide additional guarantees in respect of job placement for persons requiring social protection. |
С 1990 г. в Казахстане принимаются меры по дополнительным гарантиям трудоустройства лиц, требующих социальной защиты. |
The number of children with chronic diseases in Kazakhstan is currently increasing and child mortality remains at a high level. |
В настоящее время в Казахстане возрастает количество детей с хроническими заболеваниями, на высоком уровне остается младенческая смертность. |
The Kazakh National Centre also maintains close links with its fellow countrymen in Kazakhstan and other countries. |
Тесные связи со своими соотечественниками в Казахстане и других странах установил и Казахский республиканский центр. |
The other cites a synoptic report on desertification monitoring in China, Kazakhstan and Pakistan. |
В другом рассказывается о комплексном исследовании по мониторингу опустынивания в Китае, Казахстане и Пакистане. |
This project helped identify the main financial instruments for energy efficiency projects in five participating countries: Belarus, Bulgaria, Kazakhstan, Russian Federation and Ukraine. |
Этот проект помог выявить основные финансовые инструменты, использовавшиеся в процессе реализации проектов в области энергоэффективности в пяти участвовавших странах: Беларуси, Болгарии, Казахстане, Российской Федерации и Украине. |
The legal and institutional basis for action to conserve energy exists in Kazakhstan. |
В Казахстане имеется соответствующая нормативная и институциональная база для проведения мер по энергосбережению. |
The ADB's main objective in Kazakhstan is to foster economic growth but it is focused on sectors other than energy. |
Основная цель деятельности АБР в Казахстане заключается в стимулировании экономического роста, однако он делает упор не на энергетику, а на другие сектора. |
Energy efficiency is a main priority of the EU and several projects have been implemented in Kazakhstan so far. |
Поскольку энергоэффективность служит одной из главных приоритетов ЕС, до настоящего времени в Казахстане осуществлялся ряд проектов. |
It had not been implemented in Canada, Switzerland, Kazakhstan, the Russian Federation and Thailand. |
Она не была осуществлена в Казахстане, Канаде, Российской Федерации, Таиланде и Швейцарии. |
In Kazakhstan, UNDP assisted in creating a common legislative drafting unit for use by both houses of parliament. |
В Казахстане ПРООН оказала содействие в создании общей группы по вопросам составления законопроектов для использования обеими палатами парламента. |