Two more workshops - in Ukraine and Kazakhstan - will be organized in 2011. |
Еще два рабочих совещания - в Казахстане и Украине - будут организованы в 2011 году. |
Kazakhstan undertook post-project analysis one year after operation of an activity began. |
В Казахстане послепроектный анализ проводится по истечении одного года с начала осуществления деятельности. |
The Ministry of Environmental Protection itself frequently did not even know which projects on chemical safety were in place in Kazakhstan. |
Даже само Министерство охраны окружающей среды зачастую не было в курсе того, какие проекты по химической безопасности осуществляются в настоящее время в Казахстане. |
The software had been successfully tested in Kazakhstan. |
Это программное обеспечение успешно прошло проверку в Казахстане. |
In 2010, a project to introduce inclusive education was launched in Kazakhstan. |
Начиная с 2010 года в Казахстане запущен проект по реализации инклюзивного образования. |
Kazakhstan does not keep official statistics on protest actions, which means that the data available are not complete. |
В Казахстане официальная статистика по проведенным акциям протеста не ведется, поэтому имеющиеся данные являются неполными. |
Kazakhstan had realized the lynchpin of modern democracy: the separation of legislative, executive and judicial powers. |
В Казахстане реализован базовый принцип современной демократии - разделение государственной власти на законодательную, исполнительную и судебную ветви. |
As at July 2010,597 people had been granted refugee status in Kazakhstan. |
По состоянию на июль 2010 года статус беженца в Казахстане получили 597 человек. |
The role of women in decision-making in Kazakhstan was steadily increasing and becoming more significant. |
В Казахстане наблюдается стабильный рост участия женщин в процессе принятия решений и повышение значимости этого участия. |
Law enforcement cooperation was also a priority area, supported by specialized scholarly institutions in the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan. |
Сотрудничество в правоохранительной области также является приоритетным направлением и осуществляется при поддержке специализированных научных учреждений в Российской Федерации, Беларуси и Казахстане. |
Kazakhstan has conducted a national study on the application of green growth policy tools in strategic management and planning. |
В Казахстане было проведено национальное исследование, посвященное внедрению принципов экологизации экономики в контексте стратегической деятельности по управлению и планированию. |
Towards this end, IOM, OSCE and ILO facilitated training workshops in Kazakhstan, Sweden and Austria. |
С этой целью МОМ, ОБСЕ и МОТ оказали содействие в проведении учебных семинаров в Казахстане, Швеции и Австрии. |
Therefore, Kazakhstan should implement a set of national health surveillance programmes for targeted groups of the population. |
Поэтому в Казахстане необходимо внедрить комплекс национальных программ наблюдения за состоянием здоровья целевых групп населения. |
We must produce them in Kazakhstan. |
Их производство должно осуществляться в Казахстане. |
Migrant workers in Kazakhstan have some access to health services and education. |
Трудовые мигранты обладают в Казахстане определенным доступом к услугам в области здравоохранения и образования. |
In Kazakhstan the issue of poverty reduction has been receiving attention since 2000. |
В Казахстане, начиная с 2000 года, сокращению масштабов бедности уделяется определенное внимание. |
The process of nuclear disarmament in Kazakhstan can serve as a global model for the creation of a peaceful world. |
Пример ядерного разоружения в Казахстане может быть заложен в основу глобальной модели построения безопасного мира. |
In 2008, the Commission conducted an integrated field exercise in Kazakhstan in order to test the preparedness of the on-site inspection regime. |
В 2008 году Комиссия провела комплексное полевое учение в Казахстане, чтобы проверить степень готовности режима инспекций на месте. |
The UNDP Office in Kazakhstan was also actively engaged in the preparatory process in the host country. |
Отделение ПРООН в Казахстане также активно участвует в подготовительном процессе в принимающей стране. |
Kazakhstan's demand for energy is lower than the supply which allows for a low price of electricity. |
Спрос на энергию в Казахстане ниже, чем ее предложение, что обеспечивает низкую цену электроэнергии. |
In Kazakhstan, UNV works with UNDP, UNICEF and UNFPA to enhance human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk. |
В Казахстане ДООН вместе с ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА занимались укреплением безопасности человека в районе бывшего ядерного полигона под Семипалатинском. |
A State commission on non-proliferation has been established under the President in Kazakhstan and is headed by me. |
В Казахстане создана государственная Комиссия по нераспространению при Президенте Республики, возглавлять которую поручено мне. |
There were currently around 140 different ethnic groups living in Kazakhstan, all of whom enjoyed equal rights as Kazakh citizens. |
В настоящее время в Казахстане проживает около 140 различных этнических групп, которые пользуются равными правами наряду с гражданами Казахстана. |
Turning to question 12, he said that between 70,000 and 80,000 people applied annually for permanent residence in Kazakhstan. |
Отвечая на вопрос 12, она уточняет, что ежегодно с заявлениями о поселении на постоянное место жительства в Казахстане обращается от 70000 до 80000 человек. |
Kazakhstan has 10 political parties and has enhanced civil society as represented by non-governmental organizations. |
В Казахстане действуют 10 политических партий, укрепилось гражданское общество, представляемое неправительственными организациями. |