Kazakhstan spared no efforts to ensure the development in freedom of all its people. |
В Казахстане делается все возможное для свободного развития всех народов. |
Kazakhstan too accorded high priority to issues relating to the family. |
В Казахстане вопросам семьи также придается приоритетное значение. |
The secretariat provided institutional support to such organizations from Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Mongolia. |
Секретариат оказывает организационную поддержку таким организациям в Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане, Узбекистане и Монголии. |
In Kazakhstan, the basic legislation has already been drafted and approved. |
В Казахстане основное законодательство уже разработано и принято. |
Kazakhstan has noted the views and conclusions of the Office's experts. |
В Казахстане приняты к сведению оценки и выводы экспертов БДИПЧ. |
Kazakhstan was also carrying out a full-scale reform of its judicial and law enforcement systems. |
Кроме того, в Казахстане проводится полномасштабная реформа судебной и правоохранительной систем. |
The use of pesticides in Kazakhstan has been an important component of agricultural production. |
Применение пестицидов - важная часть сельскохозяйственного производства в Казахстане. |
In the 12 years of Kazakhstan's independence, some dramatic changes have taken place. |
За 12 лет независимости в Казахстане произошли некоторые серьезные изменения. |
Over the last few years, Kazakhstan has seen its economy grow at an annual rate of some 10 per cent. |
За последние несколько лет в Казахстане ежегодный рост экономики составлял около 10 процентов. |
The Preschool Childhood national research centre, has been founded in Kazakhstan. |
В Казахстане создан Национальный исследовательский центр «Дошкольное обучение». |
In Kazakhstan, a cascade of large hydroelectric power stations influences the water level. |
В Казахстане на уровень воды оказывает влияние каскад крупных гидроэлектростанций. |
A significant amount of work is being carried out in Kazakhstan for the political advancement of women. |
Во исполнение Национального плана в Казахстане проводится большая работа по политическому продвижению женщин. |
Democracy in Kazakhstan was now irreversible, and the economy was flourishing. |
Демократия в Казахстане необратима, а экономика процветает. |
With the attainment of independence in Kazakhstan, the foundations were laid for regulating tourist activities and revitalizing the historical and cultural heritage of the people. |
С приобретением независимости в Казахстане была заложена основа для регулирование туристской деятельности и возрождения исторического и культурного наследия народа. |
In Kazakhstan, private insurance companies are emerging. |
В Казахстане появляются частные страховые компании. |
Private forwarding companies are also being established in Kazakhstan, Uzbekistan and Azerbaijan. |
Частные экспедиторские компании создаются в Казахстане, Узбекистане и Азербайджане. |
In Kazakhstan, more than 80 per cent of foreign direct investment inflows are intended for the oil industry. |
В Казахстане более 80 процентов потоков прямых иностранных инвестиций предназначены для нефтяной промышленности. |
A compilation of statistical data was published annually to give a clear picture of the actual situation of women in Kazakhstan. |
Для наглядного отражения реального положения женщин в Казахстане ежегодно публикуется статистический сборник. |
There were no statistics on polygamy as it was banned in Kazakhstan. |
Поскольку полигамия в Казахстане запрещена, соответствующая статистика не ведется. |
As the delegation had acknowledged, implementation of the Convention in Kazakhstan left much to be desired. |
Как признала делегация, ход осуществления Конвенции в Казахстане оставляет желать лучшего. |
At the same time, the situation of ethnic minorities in Kazakhstan was relatively satisfactory. |
Вместе с тем положение этнических меньшинств в Казахстане является относительно удовлетворительным. |
Some 57 per cent of all needy people in Kazakhstan live in rural areas. |
В сельских районах живут 57% всех малоимущих в Казахстане. |
The reforms being carried out in Kazakhstan apply equally to men and women. |
Проводимые в Казахстане реформы одинаково относятся и мужчинам и к женщинам. |
The people of the Semipalatinsk region of Kazakhstan were also a focus of concern. |
Вызывает также обеспокоенность положение жителей Семипалатинского региона в Казахстане. |
Polygamy is traditionally not widespread in Kazakhstan, and most cases occur in the southern regions of the Republic. |
В Казахстане многоженство традиционно имеет небольшое распространение, преимущественно в южных регионах. |