Central Emergency Response Fund grant element: contributions pledged for the period from 1 January to Contributor Pledged contributionsa |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации, фонд безвозмездной помощи: Объявленные взносы за период с 1 января по 31 декабря 2012 года |
Reflecting its role as a consultative, impartial and service-oriented resource within UNOPS, the Ethics Office received a total of 416 referrals from 1 January 2013 to 31 December 2013. |
В период с 1 января по 31 декабря 2013 года в Бюро по вопросам этики поступило в общей сложности 416 обращений, что отражает его роль консультативного и беспристрастного органа в структуре ЮНОПС, ориентированного на предоставление услуг. |
With regard to gender violence reports to authorities, a total of 800,542 cases were filed between January 2007 and 31 December 2012. |
Что касается заявлений о гендерном насилии, поступивших в компетентные органы, то за период с января 2007 года по 31 декабря 2012 года были приняты обращения о 800542 случаях. |
The Advisory Committee was informed that the estimated amount owed in respect of troop-cost reimbursement for the period from 1 January to 31 December 2005 was $127,211,100. |
Консультативному комитету было сообщено о том, что задолженность по возмещению средств странам, предоставившим войска, за период с 1 января по 31 декабря 2005 года составляет, по оценкам, 127211100 долл. США. |
Sabu Dastagir (born Selar Sabu; 27 January 1924 - 2 December 1963) was an Indian film actor who later gained United States citizenship. |
Сабу Дастагир (хинди साबू दस्तगीर, 27 января 1924 - 2 декабря 1963) - киноактёр индийского происхождения, со временем получил американское гражданство. |
On 23 December 1953 Holt was appointed Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary at San Salvador, and Consul-General for the Republic of El Salvador on 16 January 1954. |
23 декабря 1953 года Холт был назначен на должность чрезвычайного посланника и полномочного министра в Сан-Сальвадоре, а 16 января 1954 года - генерального консула в Республике Эль-Сальвадор, вместо Ральфа Смита. |
Between 25 December and 10 January, government forces imposed full control over two dozen more villages and hills, including the Katf Al-Alamah area. |
В период с 25 декабря по 10 января 2016 года, правительственные войска освободили более двух десятков деревень и холмов, в том числе площадь Катф Аль-Аламах. |
Only 5 of these holidays (January 1, May 1, July 18, August 25 and December 25) imply a mandatory paid leave for workers. |
Праздничные дни в Уругвае: Только 5 из этих праздников являются государственными (1 января, 1 мая, 18 июля, 25 августа и 25 декабря), и предполагают обязательный оплачиваемый выходной для работников. |
It was independently discovered by Wilhelm Tempel on December 19, 1865, and by Horace Parnell Tuttle on January 6, 1866. |
Эта комета была практически одновременно открыта Эрнстом Темпелем 19 декабря 1865 г. и Хорасом Туттлем 6 января 1866 г. независимо друг от друга. |
The VIP Room reopened on 17 December 2009 until 14 January 2010 for Christmas with a new mini-game and a reward. |
Также VIP Room использовалась с 17 декабря 209 года по 14 января 2010 года во время рождественских праздников, проводились мини-игры и раздавались подарки. |
He then spent a little over a year serving aboard the light cruiser Emden (10 October 1930 - 4 January 1932). |
На лёгком крейсере «Эмден» он отправился в поход вокруг света (1 декабря 1930 - 8 декабря 1931). |
Charles Alfred Coulson FRS FRSE (13 December 1910 - 7 January 1974) was a British applied mathematician, theoretical chemist and religious author. |
Чарльз Альфред Коулсон (англ. Charles Alfred Coulson; 13 декабря 1910 - 7 января 1974) - британский химик-теоретик, специалист по прикладной математике и религиозный автор. |
From 1 January to 31 December 1992, 65,938 had arrived and by 20 March 1993 the number had risen to 82,219 asylum-seekers in six camps in south-eastern Nepal. |
С 1 января по 31 декабря 1992 года прибыло 65938 ищущих убежище лиц, а к 20 марта 1993 года их было уже 82219 человек, размещавшихся в шести лагерях на юго-востоке Непала. |
Information provided by the administering Power, 9 January 2008; press release dated 6 December 2007, at. |
Информация предоставлена управляющей державой 9 января 2008 года; пресс-релиз размещен на 6 декабря 2007 года. См. веб-сайт правительства Каймановых островов,, 24 октября 2007 года. |
The updated estimate of direct support provided by UNTSO to UNDOF for the period from 1 January 2002 to 31 December 2003 amounts to $9,461,400. |
По обновленной оценке, со стороны ОНВУП за период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года будет оказана прямая поддержка СООНР на сумму 9461400 долл. США. |
It is reported that on 28-29 December 2000, United Front Hezb-e-Wahdat forces captured Yakawlang, which was subsequently recaptured by Taliban forces in the first week of January 2001. |
Сообщается, что 28-29 декабря 2000 года части "Хезби Вахдат" в составе Объединенного фронта овладели Якавлангом, который был позднее отбит силами движения "Талибан" в первую неделю января 2001 года. |
During the period from 1 January 1997 to 31 December 1997, some 6.8 million square metres were declared mine free, making 3,144 houses and apartments safe for habitation. |
В течение периода с 1 января по 31 декабря 1997 года свободной от мин была объявлена территория площадью примерно 6,8 миллиона квадратных метров, другими словами - 3144 безопасных для проживания дома или квартиры. |
In such Program, the RSGE, Scientific Counsellor of the GSGE, from 1 January 2005 - 31 December 2008 trained 200 members of the Project Actions Plans on women immigration issues. |
В рамках этой программы ИЦГР, являющийся научным консультантом ГСГР, с 1 января 2005 года по 31 декабря 2008 года подготовил 200 человек, участвующих в реализации планов действий по проекту, направленному на устранение иммиграционных проблем, с которыми приходится сталкиваться женщинам. |
Recently (18 December 2010), the government has announced that working women will enjoy six months of paid maternity leave from January 2011. |
Недавно (18 декабря 2010 года) правительство объявило о том, что с января 2011 года работающим женщинам будет предоставляться шестимесячный оплачиваемый отпуск по беременности и родам. |
Donor membership was 274,495 as at 1 January 2007 and 701,720 as at 31 December 2010. |
По состоянию на 1 января 2007 года организация насчитывала 274495 доноров, тогда как на 31 декабря 2010 года их число возросло до 701720. |
In Walikale territory between 29 December 2010 and 7 January 2011, MONUSCO conducted Operation Hatua Yamana (Formidable Reach) jointly with FARDC in the Kimua-Ngenge area, an FDLR stronghold. |
В территории Валикале в период с 29 декабря 2010 года по 7 января 2011 года МООНСДРК провела совместно с ВСДРК в районе Кимуа-Нгенге, являющемся оплотом ДСОР, операцию «Хатуа-Ямана» («Широкий охват»). |
During the pilot project 125 judicial files of road-crashes that took place between 1 January 2000 and 31 December 2006 were analyzed. |
В ходе этого экспериментального проекта были проанализированы 125 судебных дел о дорожно-транспортных происшествиях, имевших место за период с 1 января 2000 года по 31 декабря 2006 года. |
Demographic variable 1 January 2012-31 December 2013 summary |
1 января 2012 года - 31 декабря 2013 года, сводные данные |
agreement, 23 December 1994-11 January 1995 |
в период с 23 декабря 1994 года по 11 января 1995 года |
On 14 December 2005 the Working Group notified its Opinion to the two Governments, and on 12 January 2006 to the source. |
В то же время Рабочая группа решила отложить рассмотрение данного случая до получения дополнительной информации, как это предусмотрено в пункте 17 с) ее методов работы. 14 декабря 2005 года Рабочая группа известила о своем мнении оба правительства и 12 января 2006 года - источник. |