Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "January - Декабря"

Примеры: January - Декабря
The United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM) was established by the Security Council by its resolution 626 (1988) of 20 December 1988 for a period of 31 months beginning 3 January 1989. Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА) была учреждена Советом Безопасности в его резолюции 626 (1988) от 20 декабря 1988 года на период в 31 месяц начиная с 3 января 1989 года.
The additional resource requirements for the period from 1 January to 31 December 1995, referred to in paragraph 38 of the main report, for each of the departments/offices that provides backstopping to peace-keeping operations are indicated below. Ниже указаны дополнительные потребности в ресурсах на период с 1 января по 31 декабря 1995 года, изложенные в пункте 38 основного доклада, по каждому департаменту/управлению, которые обеспечивают поддержку операций по поддержанию мира.
The Chairman of CCAQ took note of the pensionable remuneration margin estimate for 1994 of 112.9, as well as of the income-replacement ratios for the rolling three-year period from 1 January 1992 to 31 December 1994. Председатель ККАВ принял к сведению оценочный показатель разницы в размерах зачитываемого для пенсии вознаграждения, составивший на 1994 год 112,9, а также коэффициенты замещения дохода на скользящий трехлетний период с 1 января 1992 года по 31 декабря 1994 года.
(b) The income-replacement ratios for the three-year period from 1 January 1992 to 31 December 1994 of 54.7 and 55.7 per cent for the United Nations common system and the United States federal civil service, respectively. Ь) коэффициенты замещения дохода на трехгодичный период с 1 января 1992 года по 31 декабря 1994 года для общей системы Организации Объединенных Наций и федеральной гражданской службы Соединенных Штатов составляют соответственно 54,7 и 55,7 процента.
The present report of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) contains the revised cost estimates for the two six-month periods from 1 July to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996. В настоящем докладе о Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии (МНООНЛ) содержится пересмотренная смета расходов на два шестимесячных периода с 1 июля по 31 декабря 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года.
In accordance with the resolution, on 30 August 1995, $20.2 million was assessed on Member States for the financing of the International Tribunal for the period from 1 January 1994 to 31 December 1995. В соответствии с этой резолюцией 30 августа 1995 года среди государств-членов была распределена сумма в 20,2 млн. долл. США для финансирования Международного трибунала в период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1995 года.
It was anticipated that the authorized 160 observers would be deployed by 31 December 1995; as of 1 January 1996, however, only 75 observers had actually been deployed. Ожидалось, что к 31 декабря 1995 года будет развернуто 160 санкционированных наблюдателей, однако по состоянию на 1 января 1996 года фактически было развернуто лишь 75 наблюдателей.
These amounts were credited from the unencumbered balance for the period from 14 January to 15 May 1995 to Member States that had fulfilled their financial obligations to UNOMIG in accordance with the provisions of Assembly decision 50/449 of 22 December 1995. Эти суммы из неизрасходованного остатка за период с 14 января по 15 мая 1995 года были зачтены тем государствам-членам, которые выполнили свои финансовые обязательства перед МООННГ в соответствии с положениями решения 50/449 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года.
I note with satisfaction that the International Criminal Tribunal for Rwanda issued its first indictments on 12 December 1995, that the Tribunal was able to hold its first plenary session in Arusha on 8 January 1996 and that the proceedings will begin in March. Я с удовлетворением отмечаю, что 12 декабря 1995 года Международный уголовный трибунал по Руанде вынес свои первые обвинительные акты, что Трибунал смог провести свою первую пленарную сессию в Аруше 8 января 1996 года и что слушание дел начнется в марте.
URNG declared a unilateral suspension of hostilities from 1 to 12 November 1995 and from 24 December 1995 to 8 January 1996, on the occasion of the general elections. НРЕГ заявил об одностороннем прекращении военных операций с 1 по 12 ноября 1995 года и с 24 декабря 1995 года по 8 января 1996 года в связи с проведением общих выборов.
The unilateral suspension of hostilities by URNG from 1 to 12 November and from 24 December 1995 to 8 January 1996, and the appeal to voters to participate in the first round, helped to ensure the normal exercise of political rights. Объявленное блоком НРЕГ одностороннее прекращение военных операций с 1 по 12 ноября и с 24 декабря 1995 года по 8 января 1996 года, наряду с обращенным к избирателям призывом принять участие в первом раунде выборов, содействовали беспрепятственному осуществлению политических прав.
The Committee points out that financial performance reports for the missions for the periods from 1 July to 31 December 1995 and from 1 January to 30 June 1996 remain yet to be issued by the Secretary-General. Комитет указывает, что Генеральный секретарь еще не представил отчеты об исполнении сметы в отношении миссий за периоды с 1 июля по 31 декабря 1995 года и с 1 января по 30 июня 1996 года.
As the multinational force operation continues towards the transition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), the three-week period from 19 December to 8 January was characterized by continued security and stability in Haiti. З. На этапе завершения деятельности Многонациональных сил и передачи их функций Миссии Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ) в течение трехнедельного периода с 19 декабря по 8 января было отмечено дальнейшее укрепление безопасности и стабильности в Гаити.
Following the Cease-fire Agreement, signed on 23 December 1994, the parties agree to a complete cessation of hostilities with effect from 1200 hours on 1 January 1995 along all lines of confrontation. После Соглашения о прекращении огня, подписанного 23 декабря 1994 года, стороны договариваются о полном прекращении военных действий, начиная с 12 ч. 00 м. 1 января 1995 года, вдоль всех линий конфронтации.
These observers will be deployed to Liberia in accordance with operational requirements, with maximum strength being reached during the period of disarmament and demobilization, which is scheduled to take place between 1 December 1995 and 31 January 1996. Эти наблюдатели будут направляться в Либерию в зависимости от оперативных потребностей, причем их численность достигнет максимального уровня в период разоружения и демобилизации, которые, как планируется, будут осуществляться с 1 декабря 1995 года по 31 января 1996 года.
In New South Wales, civil claims on behalf of the children who were taken into care on 15 May 1992 were lodged with the Supreme Court as recently as December 1993 and served on the Department of Community Services of New South Wales on 12 January 1994. В верховном суде Нового Южного Уэльса не позже декабря 1993 года был возбужден гражданский иск в пользу детей, взятых на попечение 15 мая 1992 года, о чем в Департамент социальных служб этого штата 12 января 1994 года было направлено соответствующее уведомление.
An advance team arrived in the Mission area in mid-November 1993, followed by the remainder of the battalion during the month of December and early January 1994. Передовая группа прибыла в расположение Миссии в середине ноября 1993 года, за ней в течение декабря 1993 года и начале января 1994 года прибыла остальная часть батальона.
The Advisory Committee is of the view that its recommendations on rations and contingent-owned equipment concerning the budget period ending on 31 December 1995 would also have an impact on requirements proposed for the period from 1 January to 30 June 1996. Консультативный комитет полагает, что его рекомендации в отношении пайков и имущества, принадлежащего контингентам, которые касаются бюджетного периода, завершающегося 31 декабря 1995 года, также повлияют на размеры потребностей, предложенных на период с 1 января по 30 июня 1996 года.
At their initiative, on 14 December 1994 the National Assembly adopted a law of general amnesty for those responsible for the acts of aggression of 25 March 1993 and 5 and 6 January 1994. По их инициативе 14 декабря 1994 года Национальная ассамблея приняла закон об общей амнистии для тех, кто несет ответственность за акты агрессии, совершенные 25 марта 1993 года и 5 и 6 января 1994 года.
We had the privilege of participating in the difficult and fruitful negotiations that culminated in the New York Accord at midnight on 31 December 1991 which cleared the way for the signing of the Peace Accords in Mexico on 16 January 1992. Мы имели честь принимать участие в различных трудных и плодотворных переговорах, которые увенчались Нью-йоркским соглашением в полночь, 31 декабря 1991 года, расчистившим путь к подписанию Мирных договоренностей в Мексике 16 января 1992 года.
This occurred on 10 December 1989, bringing the Convention into force for New Zealand from 9 January 1990; New Zealand presented its first report under the Convention on 13 November 1992. Это произошло 10 декабря 1989 года, при этом Конвенция вступила в силу в Новой Зеландии 9 января 1990 года; Новая Зеландия представила свой первый доклад в соответствии с Конвенцией 13 ноября 1992 года.
At its ninth session, the Committee endorsed the view that the interim secretariat should continue to function until 31 December 1995, and that the permanent secretariat should start up on 1 January 1996. На своей девятой сессии Комитет поддержал мнение о том, что временному секретариату следует продолжить свою деятельность до 31 декабря 1995 года и что постоянный секретариат должен начать функционировать с 1 января 1996 года.
On 3 December 1992, Sweden adopted a law, which entered into force on 1 January 1993, establishing an exclusive economic zone replacing the fishing zone established in 1977, as amended in 1979. Швеция приняла 3 декабря 1992 года закон (он вступил в силу 1 января 1993 года) об установлении исключительной экономической зоны, заменяющей рыболовную зону, установленную в 1977 году и скорректированную в 1979 году.
Average troop strength of 6,700 from 1 July to 31 December 1996 and 6,050 from 1 January to 30 June 1997. Средняя численность военнослужащих составляет 6700 человек в период с 1 июля по 31 декабря 1996 года и 6050 человек в период с 1 января по 30 июня 1997 года.
Most of the savings had resulted from the early repatriation of troops, beginning in October 1995, and the decisions of the Security Council to terminate the mandates of UNPROFOR and UNCRO on 20 December 1995 and 15 January 1996, respectively. Большая часть сэкономленных средств была получена за счет досрочной репатриации воинских контингентов, начатой в октябре 1995 года, и решений Совета Безопасности о прекращении действия мандатов СООНО и ОООНВД с 20 декабря 1995 года и 15 января 1996 года, соответственно.