From January 6, 1964, feeling determined the young couple starts to make plans. |
13 декабря 1963 года стало знаменательным днем в жизни Джо. |
On January 13, 1984, the first 24-hour general strike since 1973 was organized. |
4 декабря - в Испании прошла первая с 1938 года всеобщая 24-часовая забастовка. |
Beginning January 20th, 2009 each transfer or a registration of any domain gives you a bonus of 100000 (one hundred thousand) banners of ABN network. |
Сегодня, 1 декабря отмечается день рождения Уанета и Всемирный день борьбы со СПИДом. |
Income, 1 January 2002-31 December 2003 |
Поступления в период с 1 января 2002 года по 31 декабря 2003 года |
On 6 January, UPC and RCD-Goma entered into a formal alliance, following which UPC leader Lubanga travelled to Kigali. |
На протяжении декабря и января МООНДРК предпринимала попытки проверить все более частые утверждения о действиях руандийских войск к северо-востоку от Буниа и сообщения о том, что Руанда предоставляет СКП военную помощь. |
The Medical Consultant to the Board presented a report with respect to the two-year period from 1 January 2004 to 31 December 2005. |
Врач-консультант Правления представила доклад за двухгодичный период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года. |
Guests which will place at the hotel in period from 30th of December to 8th of January will get 20% discount. |
Поселяясь в гостинице в период с 30 декабря до 8 января гости получают 20% скидку на проживание. |
December 23: Prime Minister Pierre Trudeau announces that all troops stationed in Quebec will be withdrawn by January 5, 1971. |
23 декабря Трюдо объявил, что войска из Квебека будут выведены к 5 января 1971 года. |
On November 24, 2015, the premiere date was pushed to a week later on January 25, 2016. |
11 декабря 2015 премьеру сдвинули на неделю позже - на 22 января 2016. |
On December 5, 2013, it was announced that the film would premiere on January 17 at the Sundance Film Festival in the US Dramatic Competition category. |
5 декабря было объявлен о премьере фильма 17 января на кинофестивале «Сандэнс» в категории U.S Dramatic Competition. |
The Three Saints' Fair was renamed The Christmas Fair and was to start annually on 25 December and to end on 10 January. |
Трех-Святительская ярмарка была переименована на Рождественскую, она должна была начинаться ежегодно 25 декабря и заканчиваться 10 января. |
Despite the closure of the General Assembly Building during the reporting period, a total of 160,501 visitors toured Headquarters from 1 January to 31 December 2013. |
Несмотря на закрытие здания Генеральной Ассамблеи в отчетный период, с 1 января по 31 декабря 2013 года Центральные учреждения посетил 160501 человек. |
From January 1977 to 31 December 2003,885 inmates had been executed by 32 States and the Federal Bureau of Prisons. |
С января 1977 года по 31 декабря 2003 года в 32 штатах и Федеральном бюро тюрем было казнено 885 заключенных. |
Info on the 33rd young adult European meeting: Rotterdam, from 28 December 2010 to 1 January 2011. |
С 29 декабря 2009 г. по 2 января 2010 г. десятки тысяч молодых людей со всей Европы собралось в Познани. |
Early storyboards with initial character designs were created between December 1997 and January 1998, and further character designs and location sketches followed between January and April 1998. |
Предварительные наброски главных персонажей были созданы в период с декабря 1997 года по январь 1998 года, затем, с января по апрель 1998 года, делались начальные зарисовки и прорабатывались остальные персонажи. |
Its administrative center was Rostov-on-Don until 10 January 1934, Pyatigorsk until January 1936, then Ordzhonikidze (today Vladikavkaz) and, from 15 December 1936, Voroshilovsk (today Stavropol). |
Административный центр - город Ростов-на-Дону (с 10 января 1934 года - Пятигорск, с января 1936 года - Орджоникидзе (ныне г. Владикавказ), с 15 декабря 1936 года - Ворошиловск (ныне г. Ставрополь)). |
A total of 1,274,000 Afghan refugees benefited from this scheme from 1 January to 31 December 1992 and another 23,000 from 1 January to 28 February 1993. |
В рамках этой программы с 1 января по 31 декабря 1992 года такая помощь была предоставлена 1274000 афганских беженцев, а с 1 января по 28 февраля 1993 года ее получили еще 23000 беженцев. |
The Aviation Code was approved by Act No. 1860 of 20 December 2001 and, in accordance with its article 345, will enter into force 180 days after its promulgation, which took place on 7 January 2002 and was officially published on 30 January 2002. |
Авиационный кодекс был утвержден законом Nº 1860 от 20 декабря 2001 года и в соответствии со статьей 345 закона должен был вступить в силу через 180 дней после его принятия, т.е. |
As of December 31, 2011, approximately 200 million licenses of Office 2010 were sold, before its discontinuation on January 31, 2013. |
По состоянию на 31 декабря 2011 года было продано почти 200 миллионов лицензий Office 2010. |
January 23 - Brian Redhead, British journalist and broadcaster (b. |
14 декабря - Чичибабин, Борис Алексеевич, поэт, лауреат Гос. |
The feast of Our Lord of Esquipulas is celebrated on January 15 or on the Sunday nearest that date. |
День села приурочен к празднованию дня памяти святителя Николая, и отмечается 19 декабря или в ближайшие к этой дате выходные. |
On 31 January 1995, Kerasotes' lease expired. |
31 декабря 1995 года бумажные тиыны были изъяты из обращения. |
All entries must have been taken or initially published between January 1st and December 31st, 2007. |
Все работы должны быт размещены на сайте конкурса в период с 1 января по 31 декабря 2007. |
From December 7, 2009 till January 25, 20010 rapid money transfer system LEADER developed an exclusive holiday promotion. |
С 7 декабря по 25 января 2009 года, система быстрых денежных переводов LEADER проводит эксклюзивную новогоднюю акцию. |
From 15 December 1894 to 1 January 1895, Condor was anchored in Lourenço Marques, the capital of Portuguese Mozambique. |
С 15 декабря 1894 года по 1 января 1895 крейсер стоял в Лоуренсу-Маркеш, столице португальской восточной Африки. |