Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "January - Декабря"

Примеры: January - Декабря
On 31 December 2007, the Headquarters Committee on Contracts reviewed the submission regarding the provision of catering services to UNAMID for the period from 1 January to 31 March 2008. 31 декабря 2007 года Комитет Центральных учреждений по контрактам рассмотрел контракт на обеспечение питанием персонала ЮНАМИД на период с 1 января по 31 марта 2008 года.
The annual workplan only reflected the estimated amount of audit time that would be spent on each planned assignment during the period from 1 January to 31 December. В годовом плане работы указывается лишь предполагаемый объем времени, который будет затрачен на проведение каждой запланированной проверки в течение периода с 1 января по 31 декабря.
It explained that temporary admission is regulated by chapter 11 of the federal law of 16 December 2005 on foreigners which entered into force on 1 January 2008. Оно пояснило, что временное пребывание регулируется главой 11 федерального закона об иностранцах от 16 декабря 2005 года, вступившего в силу 1 января 2008 года.
As a result, a vacancy will occur and a new member must be elected to fill the unexpired term of office of Belarus, commencing on 1 January 2010 and expiring on 31 December 2011. В результате появится вакантное место и необходимо избрать нового члена Совета для его заполнения на оставшийся срок полномочий Беларуси, начинающийся 1 января 2010 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года.
Furthermore, Member States were requested by notes verbales of 26 September and 13 December 2005 to provide the Secretariat by 15 January 2006 with information on the implementation of resolution 2005/15. Кроме того, в вербальных нотах от 26 сентября и 13 декабря 2005 года государствам - членам была направлена просьба представить Секретариату к 15 января 2006 года информацию об осуществлении резолюции 2005/15.
Upon request, he extended this deadline to 15 December 2005, and in one case to 10 January 2006. По их просьбе он продлил этот крайний срок до 15 декабря 2005 года, а в одном случае - до 10 января 2006 года.
The Board has indicated in the annex to the present chapter, the summary status of implementation of recommendations for the period 1 January to 31 December 2003. В приложении к настоящей главе Комиссия в обобщенной форме сообщила о состоянии выполнения рекомендаций за период с 1 января по 31 декабря 2003 года.
A follow-on mission, which will extend until 31 December 2007 and focus on both supervising police restructuring and fighting organized crime, came into being on 1 January 2006. С 1 января 2006 года стала функционировать последующая миссия с полномочиями до 31 декабря 2007 года, которая будет заниматься осуществлением руководства в деле реформирования полицейских структур и ведения борьбы с организованной преступностью.
The final audit of the financial statements covering the period 1 January 2006 to 31 December 2007 was completed in accordance with the provisions of the Financial Regulations. Заключительная ревизия финансовых ведомостей за период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года была проведена в соответствии с Финансовыми положениями.
It is anticipated that this projected amount would support the activities under paragraph 14 of resolution 1284 (1999) for a four-year period, from 1 January 2008 to 31 December 2011. Ожидается, что этой расчетной суммы будет достаточно для осуществления деятельности, предусмотренной в пункте 14 резолюции 1284 (1999), в течение четырехгодичного периода - с 1 января 2008 года по 31 декабря 2011 года.
On 28 December, the interim Legislature-Parliament approved the proposed amendments and on 4 January 2008 it passed the consequential amendments in the electoral legislation. Временная Легислатура-парламент 28 декабря утвердила предложенные поправки, а 4 января 2008 года приняла соответствующие поправки к законодательству о выборах.
In accordance with this decision, the ITL administrator has sent reminders to the Parties concerned and aims to complete any required consultations by 31 December 2008 in order to avoid any suspension of registry system operations from January 2009 onwards. В соответствии с этим решением администратор МРЖО направил напоминания соответствующим Сторонам и стремится завершить любые необходимые консультации к 31 декабря 2008 года, с тем чтобы избежать любого временного прекращения операций систем реестров с января 2009 года и далее.
The Board considered the status of the Deputy Secretary/Deputy CEO, whose three-year term, which had commenced on 1 January 2006, was due to expire on 31 December 2008. Правление рассмотрело вопрос о статусе заместителя секретаря/заместителе ГАС, чей трехлетний срок пребывания в должности, начавшийся 1 января 2006 года, должен завершиться 31 декабря 2008 года.
In response to that request, the Secretary-General had presented his review of the logical frameworks for special political missions for the period from 1 January to 31 December 2007 at the second part of the resumed sixty-first session. В ответ на эту просьбу Генеральный секретарь представил в ходе второй части возобновленной шестьдесят первой сессии пересмотренное логическое обоснование специальных политических миссий на период с 1 января по 31 декабря 2007 года.
The programme of the previous national Government, whose term of office extended from January 2007 until December 2008 contained a commitment to ratify OP-CAT and create a national preventive mechanism. В программе действий принятой предыдущим правительством страны, которое работало с января 2007 года до декабря 2008 года, содержалось обязательство ратифицировать ФП-КПП и создать национальный превентивный механизм.
Elections of 20 members to the National Council, or the Upper House, from 20 Districts were held on 31 December 2007 and 29 January 2008. Выборы 20 членов Национального совета, или верхней палаты, из 20 районов были проведены 31 декабря 2007 года и 29 января 2008 года.
According to the source, this can technically be seen as a re-arrest in the same case of 16 December 2004. On 25 January 2007, he was released to be tried without custody. По информации источника, технически этот инцидент может рассматриваться как повторный арест по тому же делу от 16 декабря 2004 года. 25 января 2007 года он был освобожден для проведения суда без помещения под стражу.
The military operations of 28 December to 19 January 2009 and their impact cannot be fully evaluated without taking account of the context and the prevailing living conditions at the time they began. Военные операции в период с 28 декабря по 19 января 2009 года и их воздействие нельзя оценить в полной мере без учета контекста и существующих условий жизни в то время, когда они начались.
There had been an intense aerial campaign from 27 December 2008 until 3 January 2009 that had seen hundreds of buildings destroyed in built-up areas of city centres. С 27 декабря 2008 года по 3 января 2009 года проходила интенсивная воздушная кампания, в ходе которой в районах застройки в центрах городов были разрушены сотни зданий.
When hostilities started on 27 December 2008, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa, aged 59, asked his family to leave the home and stayed behind alone. On 9 January 2009, after a day of shelling, the ground forces invaded the north-west of his neighbourhood. Когда 27 декабря 2008 года начались военные действия, Аббас Ахмад Ибрахим Халава - мужчина 59 лет - попросил свою семью покинуть дом и остался в нем один. 9 января 2009 года после обстрела, продолжавшегося весь день, сухопутные войска заняли северо-западную часть данного района.
Therefore, the period from 1 January to 31 December 2006 will be devoted to three core tasks: Поэтому период с 1 января по 31 декабря 2006 года будет посвящен решению трех основных задач:
Charges proposed for approval by the General Assembly for the period from 1 January to 31 December 2008 contained in the present report: Предлагаемые для утверждения Генеральной Ассамблеей суммы расходов на период с 1 января по 31 декабря 2008 года, указанные в настоящем докладе:
This is not just the existing liability as at 31 December 2011, but includes a projection of additional annual leave earned by staff after 1 January 2012. Эта сумма складывается не только из обязательств, имевшихся по состоянию на 31 декабря 2011 года, но и из обязательств, рассчитанных на основании прогноза дополнительных дней ежегодного отпуска, которые будут начислены сотрудникам после 1 января 2012 года.
From December 2011 to February 2012, there were 80 executions, compared to 68 for January to November 2011. С декабря 2011 года по февраль 2012 года произошло в общей сложности 80 казней (для сравнения: с января по ноябрь 2011 года их было 68).
At its twenty-third session (5 - 7 December 2011), the Committee noted that Albania had not responded to its letters of 18 January and 13 September 2011. З. На своей двадцать третьей сессии (5-7 декабря 2011 года) Комитет отметил, что Албания не ответила на его письма от 18 января и 13 сентября 2011 года.