During the period from 1 January 2005 to 31 December 2005, an amount of $37,242,808 was disbursed to meet these costs, including full settlement of all costs related to the Baghdad bombing of 19 August 2003. |
В период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года на покрытие этих расходов, в том числе на полную оплату всех расходов, связанных со взрывом в Багдаде 19 августа 2003 года, была выделена сумма в размере 37242808 долл. США. |
The IMF Executive Board also extended to Guinea-Bissau interim debt relief which reduces debt servicing by 50 per cent. The World Bank, on 29 January, retroactively extended a similar interim debt relief mechanism that had expired on 15 December 2007. |
Исполнительный совет МВФ также оказал Гвинее-Бисау временную помощь в облегчении задолженности, благодаря которой сумма обслуживания задолженности была сокращена на 50 процентов. 29 января Всемирный банк в ретроактивном порядке оказал аналогичную помощь в целях временного облегчения задолженности в рамках механизма, который прекратил действовать 15 декабря 2007 года. |
It is anticipated that in early January 2008, the Chair of the Constitutional Review Committee, Sheikh Humam Hammoudi, will request an additional extension of the constitutional review process beyond the current deadline of 31 December 2007 for at least an additional six-month period. |
Предполагается, что в начале января 2008 года Председатель Комитета по пересмотру конституции Шейх Хумам Хаммуди обратится с просьбой о дополнительном продлении процесса пересмотра конституции после истечения нынешнего окончательного срока 31 декабря 2007 года по крайне мере на еще шесть месяцев. |
According to the data provided by the Ministry of the Interior, in the period from 1 January 2005 to 31 December 2005, personal identity cards were issued in the languages and scripts of the following national minorities: |
Согласно данным министерства внутренних дел в период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года были выданы удостоверения личности с использованием языков и письменности следующих национальных меньшинств: |
The Mission takes into account the damage that had already occurred between 27 December and 8 January on al-Abraj and Jami'at ad-Duwal al-Arabiyah Streets, and the lack of apparent damage to the buildings directly opposite the hospital on Jami'at ad-Duwal al-Arabiyah Street. |
Миссия принимает к сведению повреждения, нанесенные в период между 27 декабря и 8 января на улицах аль-Абрай и Джамаат ад-Дюваль аль-Арабиа, а также отсутствие видимых разрушений зданий, расположенных прямо напротив больницы на улице Джамаат ад-Дюваль аль-Арабиа. |
A response was requested by 31 January 2008. The Department of Peacekeeping Operations briefed the Special Committee at an informal briefing on 17 December 2007 and will brief the Committee on the process and its outcome during the 2008 session. |
Ответ был запрошен к 31 января 2008 года. 17 декабря 2007 года Департамент операций по поддержанию мира провел неофициальный брифинг для Специального комитета, а в ходе его сессии 2008 года он проведет для Комитета еще один брифинг относительно этого процесса и его результатов. |
There was a substantial improvement noted compared to 31 December 2010, where the implementation rate was 87.1 per cent. (This was for reports from 1 January 2006 to 30 November 2010.) |
По сравнению с состоянием на 31 декабря 2010 года, когда доля выполнения достигала 87,1 процента (для отчетов, выпущенных за период с 1 января 2006 года по 30 ноября 2010 года), положение значительно улучшилось. |
Report of the External Auditor on the accounts of UNIDO for the financial period 1 January 2006 to 31 December 2007 |
Доклад Внешнего ревизора о счетах ЮНИДО за финансовый период с 1 января 2006 года по 31 декабря 2007 года Доклад о финансовой деятельности за двухгодичный период 2006-2007 годов. |
Distribution of separations by gender and level at the Professional and higher levels in the United Nations system, headquarters and non-headquarters location, for all contract types, from 1 January 2008 to 31 December 2009 |
Распределение выхода в отставку по полу и уровню должности категории специалистов и выше в штаб-квартирах и периферийных местах службы в системе Организации Объединенных Наций по всем видам контрактов за период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2009 года |
Actual expenditures from 1 January 2008 to 31 October 2008 and planned expenditures from 1 November 2008 to 31 December 2008. |
а Фактические расходы за период с 1 января 2008 года по 31 октября 2008 года и планируемые расходы с 1 ноября 2008 года по 31 декабря 2009 года. |
Recalling also General Assembly resolutions 56/261 of 31 January 2002, 62/175 of 18 December 2007 and 65/230 of 21 December 2010, by which States were called upon to promote international cooperation aimed at supporting crime prevention, |
ссылаясь также на резолюции Генеральной Ассамблеи 56/261 от 31 января 2002 года, 62/175 от 18 декабря 2007 года и 65/230 от 21 декабря 2010 года, в которых к государствам был обращен призыв содействовать международному сотрудничеству, направленному на поддержку предупреждения преступности, |
The Democratic Republic of the Congo requests an extension of six years, from 1 January 2015, the date planned for the end of the intermediate extension, until 31 December 2020, for the following reasons: |
Демократическая Республика Конго ходатайствует о продлении на шесть (6) лет с 1 января 2015 года, т.е. с предусмотренной даты окончания промежуточного продления, до 31 декабря 2020 года по следующим причинам: |
Decides also that for other peace-keeping operations, budgetary estimates would be considered and approved by the General Assembly twice a year, that is, for the periods from 1 July to 31 December and from 1 January to 30 June; |
постановляет также, что рассмотрение и утверждение бюджетных смет по другим операциям по поддержанию мира будет производиться дважды в год, т.е. на периоды с 1 июля по 31 декабря и с 1 января по 30 июня; |
We have rendered the following unqualified opinion on the financial statements of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008, signed on 11 February 2009 in Lübeck: |
Мы вынесли следующее безоговорочное заключение в отношении финансовых ведомостей Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года, подписанное 11 февраля 2009 года в Любеке: |
Having completed the required consultations, the President of the General Assembly has the honour to submit to the Assembly the following candidate for appointment as a member of the Joint Inspection Unit for a five-year term beginning on 1 January 2012 and expiring on 31 December 2016: |
После завершения требуемых консультаций Председатель Генеральной Ассамблеи имеет честь представить Ассамблее следующего кандидата для назначения в качестве члена Объединенной инспекционной группы на пятилетний срок, начинающийся 1 января 2012 года и заканчивающийся 31 декабря 2016 года: |
Biannual reports for the periods from 1 July 2011 to 31 December 2011 and from 1 January 2012 to 30 June 2012 (reports refer to 8 issues in total) |
Полугодовые доклады за периоды с 1 июля 2011 года по 31 декабря 2011 года и с 1 января 2012 года по 30 июня 2012 года (в докладах говорится в общей сложности о 8 проблемах) |
a Includes expenditures actually incurred during the period 1 January 2013 - 31 August 2014 and projected expenditures for the period 1 September - 31 December 2014. |
а Включают в себя расходы, фактически понесенные в период с 1 января 2013 года по 31 августа 2014 года, и прогнозируемые расходы на период с 1 сентября по 31 декабря 2014 года. |
The following inspectors started their five-year term on 1 January 2013, replacing the five inspectors whose term ended on 31 December 2012: |
Пятерых выбывающих инспекторов, срок полномочий которых истек 31 декабря 2012 года, заменили следующие инспекторы, пятилетний срок полномочий которых начался с 1 января 2013 года: |
(a) Canada would be elected for four years and would serve from 1 January 1999 to 31 December 2002, after which Australia would be elected for four years to serve from 1 January 2003 to 31 December 2006. |
а) Канада будет избрана на четыре года и будет исполнять обязанности с 1 января 1999 года по 31 декабря 2002 года, после чего на четыре года будет избрана Австралия, которая будет исполнять обязанности с 1 января 2003 года по 31 декабря 2006 года. |
for the year ended 31 December 2004 January 2004 projection December 2004 projection |
Прогнозируемые поступления, расходы и изменения остатков средств за год, завершившийся 31 декабря 2004 года |
Expert seminar and workshop on the relationship between the Truth and Reconciliation Commission and the Special Court, which was held in New York on 20 and 21 December 2001 and in Freetown on 15 January 2002 |
семинар и практикум экспертов по вопросу о взаимоотношениях между Комиссией по установлению истины и примирению и Специальным судом, которые были проведены в Нью-Йорке 20 - 21 декабря 2001 года и во Фритауне - 15 января 2002 год; |
(b) "Electoral Assistance Information Network Report", Electoral Assistance Division, second special edition covering activities from 1 January 1992 to 31 December 1993; |
Ь) "Доклад об информационной сети по вопросам помощи в проведении выборов", Департамент по политическим вопросам, второе специальное издание, охватывающее мероприятия с 1 января 1992 года по 31 декабря 1993 года; |
(a) A decision to establish annualized budget estimates for the support account, covering the period from 1 January to 31 December, and that the first annual budget estimate shall be presented for the year 1995 to the General Assembly at its forty-ninth session; |
а) решение о подготовке ежегодной бюджетной сметы для вспомогательного счета, охватывающей период с 1 января по 31 декабря, а также о том, чтобы первая ежегодная бюджетная смета на 1995 год была представлена Генеральной Ассамблее на ее очередной сорок девятой сессии; |
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 |
Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 Антигуа и Барбуда 12 марта 1991 5 октября 1993 4 ноября 1993 |
a Figures for 1994-1995 relate to joint services from 1 January 1994 to 31 March 1995 and unified services from 1 April to 31 December 1995. |
а Показатели за 1994-1995 годы относятся к совместному обслуживанию за период с 1 января 1994 года по 31 марта 1995 года и к единым службам за период с 1 апреля по 31 декабря 1995 года. |