The event took place from 29 December 1981 to 12 January 1982 in Mumbai (Bombay), India. |
Проводился с 29 декабря 1981 по 12 января 1982 на стадионе «BHA Stadium» в городе Мумбаи (Бомбей), Индия. |
The Fredonian Rebellion (December 21, 1826 - January 23, 1827) was the first attempt by Anglo settlers in Texas to secede from Mexico. |
Фредонский мятеж (21 декабря 1826 года - 31 января, 1827 года) был первой попыткой Техаса отделиться от Мексики. |
Pierre Renouvin (January 9, 1893 - December 7, 1974) was a French historian of international relations. |
Пьер Ренувен (9 января 1893 года, Париж - 7 декабря 1974 года) - французский историк, крупный специалист по истории международных отношений. |
Recordings that are released during the calendar year (January 1 through December 31) are eligible to be entered in the following year's awards. |
Номинация и награждение по творческим результатам каждого года (с 1 января по 31 декабря включительно) проводятся в последующем году. |
On 22 December 2015, Wikimedia Sweden announced Troberg as the new operations manager of Wikimedia Sweden effective 6 January 2016. |
22 декабря 2015 Фонд Викимедиа-Швеция объявил, что Анна Труберг вступает в должность его руководителя операций с 6 января 2016 года. |
Jesse More Greenman (December 27, 1867 - January 20, 1951) was an American botanist. |
Джесси Мор Гринмен (англ. Jesse More Greenman, 27 декабря 1867 - 20 января 1951) - американский ботаник. |
Grampus' fifth war patrol, from 14 December 1942 to 19 January 1943, took her across access lanes frequented by Japanese submarines and other ships. |
Пятый боевой поход в район Соломоновых островов продолжался с 14 декабря 1942 по 19 января 1943 года, пересекая маршруты японских подводных лодок и кораблей. |
David Torrence (born David Tayson; 17 January 1864 - 26 December 1951) was a Scottish film actor. |
Дэвид Торренс (англ. David Torrence; 17 января 1864 - 26 декабря 1951) - американский актёр шотландского происхождения. |
The proclamation was signed on January 1, 1985 by United Nations Secretary General Javier Pérez de Cuéllar. |
15 декабря Генеральная ассамблея ООН назначила Генеральным секретарём ООН с 1 января 1982 года Хавьера Переса де Куэльяра. |
On 5 December 2013 it was announced that Houghton had signed an agreement to leave Arsenal for new WSL side Manchester City on 1 January 2014. |
5 декабря 2013 года было объявлено, что Хотон подписала соглашение о переходе из «Арсенала» в «Манчестер Сити» с января 2014 года. |
The 51-episode series was first aired from January 10, 1992 through December 25, 1992. |
Сериал, состоящий из 51 серий, транслировался с 10 января по 25 декабря 1992 года. |
Whereas the judgement of the Indictment Division on 22 December 2012 whereby Luc Segers, engineer, born in Schilde on 11 January 1968, resident in Temse... |
Решением, вынесенным Судом- 22 декабря 2012 года Люку Сегерсу, инженеру- родившемуся в Схилде 11 января 1968 года- проживающего в Темсе... |
From 1 January 1995 to 20 December 1999, 13,204,789 hectares of land were secured for agrarian reform. |
С 1 января 1995 года по 20 декабря 1999 года для проведения аграрной реформы было выделено 13204789 гектаров земли. |
From land donated by the Federation, 355,432 hectares were obtained between 1 January and 20 December 1999. |
В период с 1 января по 20 декабря 1999 года Федерацией в качестве пожертвований было выделено 355432 гектара. |
On 17 January 2000, Unitech was sent a reminder article 34 notification. |
Компании "Юнитек" было предложено ответить до 29 декабря 1999 года включительно. |
The Carpathian Convention entered into force on 4 January 2006. |
Первое совещание Конференции Сторон состоялось 11-13 декабря 2006 года в Киеве. |
January 13: More than 20,000 people marched through Moscow to protest Russia's new law banning Americans from adopting Russian children. |
В 9:15 21 декабря сотрудники «Новой газеты» передали в Государственную думу более ста тысяч подписей против закона, предусматривающего запрет на усыновление российских детей американцами. |
At the end of December and beginning of January, they bombed the runway in Bamyan while aircraft delivering food supplies were on the ground. |
В конце декабря и начале января они подвергли бомбардировке взлетную полосу в аэропорту Бамиана, когда на ней находился самолет, доставивший продукты питания. |
The Advisory Committee notes that total estimated requirements amount to $303,351,600 for the period from 1 January to 31 December 2006. |
Комитет отмечает, что общий объем сметных потребностей в ресурсах на период с 1 января по 31 декабря 2006 года составляет 303351600 долл. США. |
During the period from 1 January to 31 December 2007,147 staff members reached four years of service under an appointment of limited duration. |
В период с 1 января по 31 декабря 2007 года срок службы по контрактам на ограниченный срок достиг четырех лет у 147 сотрудников. |
From 22 December 2006 to 10 January 2007, as further medical assessments concluded that his circumstances had changed positively, he was allowed home leaves of approximately five days each. |
В период с 22 декабря 2006 года по 10 января 2007 года были проведены дополнительные медицинские обследования, которые показали, что состояние автора улучшилось, вследствие чего ему стали предоставлять отпуска для посещения дома - продолжительностью не более пяти дней каждый. |
Accordingly, the amount of $69,208,100 under posts for 2012 reflects the actual expenditure experience from January to September, extrapolated to December. |
Таким образом, сумма в размере 69208100 долл. США для финансирования должностей в 2012 году отражает фактические расходы с января по сентябрь и на основе этого делаются предположения до декабря. |
The Board noted that, from 1 January 2010 to 31 December 2011, 50 disbursements, amounting to $93,578.40, had been made. |
Правление отметило, что за период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года было произведено 50 выплат на общую сумму 93578,40 долл. США. |
In mid-November, motorcycle taxi drivers, unhappy with new traffic regulations, threatened to demonstrate, and university unrest persisted through December and January. |
В середине ноября таксисты-мотоциклисты, которые протестовали против новых правил дорожного движения, угрожали устроить демонстрации, а в период с декабря по январь продолжались беспорядки, устроенные студентами высших учебных заведений. |
UNFPA, which fully adopted IPSAS on 1 January 2012, had incorporated a number of IPSAS-inspired policies and disclosures in its financial statements for the biennium ended 31 December 2011. |
ЮНФПА, который полностью перешел на МСУГС с 1 января 2012 года, применил ряд вытекающих из МСУГС принципов и правил, а также требований в отношении раскрытия информации при составлении своей финансовой отчетности за период, закончившийся 31 декабря 2011 года. |