The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. |
Аудиторский доклад за 2008 год и финансовый отчет ЖМЦГР об управлении Программой спонсорства (с 1 января по 31 декабря 2008 года) были распространены ЖМЦГР среди членов Руководящего комитета 30 сентября 2009 года. |
Mission 1 January 2008 to Variance Requirements Variance analysis |
1 января 2008 года - 31 декабря 2009 года |
Following the General Assembly resolution 64/169 of 18 December 2009, proclaiming the year beginning on 1 January 2011 the International Year for People of African Descent, the Committee at its seventy-eighth session held a thematic discussion on the subject of racial discrimination against people of African descent. |
Во исполнение резолюции 64/169 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 2009 года, в которой год, начавшийся 1 января 2011 года, провозглашен Международным годом лиц африканского происхождения, Комитет на своей семьдесят восьмой сессии провел тематическое обсуждение по вопросу о расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения. |
Pursuant to the six party leaders' Government formation agreement of 29 December 2011, on 5 January 2012, the Presidency unanimously appointed Vjekoslav Bevanda (HDZ Bosnia and Herzegovina) as Chair of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers. |
В соответствии с соглашением лидеров шести партий о формировании правительства от 29 декабря 2011 года Президиум 5 января 2012 года единогласно назначил Председателем Совета министров Боснии и Герцеговины Векослава Беванду (Хорватское демократическое содружество Боснии и Герцеговины). |
Timeliness: 100 per cent of all draft budget reports finalized by mid-December (as opposed to the end of January or mid-February, as is currently the case). |
своевременность: 100 процентов всех докладов о проектах бюджета будет подготавливаться к середине декабря (а не к концу января - середине февраля, как это происходит сейчас). |
The present review, which derives from paragraph 9 of resolution 1977 (2011), presents progress made by States and other activities relevant to the implementation of resolution 1540 (2004), during the period from 1 January to 31 December 2011. |
В настоящем обзоре, подготовленном в соответствии с пунктом 9 резолюции 1977 (2011), представлена информация о прогрессе, достигнутом государствами, а также о других мероприятиях, связанных с осуществлением резолюции 1540 (2004), за период с 1 января по 31 декабря 2011 года. |
Alternative and other investments Under IPSAS, all distributions of income declared prior to 31 December 2011 but received in 2012 from real assets and alternative investments have been accrued in the opening balance as at 1 January 2012. |
В соответствии с МСУГС весь доход от инвестиций в недвижимость и альтернативных инвестиций, объявленный к распределению до 31 декабря 2011 года, но полученный в 2012 году, был учтен по методу начисления в начальном сальдо на 1 января 2012 года. |
During the voter registration update period of 9 December to 8 January, almost a million individuals checked their registration data in 893 voter registration centres, including 28 centres for internally displaced persons in Kirkuk and the governorates in the Kurdistan Region. |
В период с 9 декабря по 8 января, когда обновлялись списки избирателей, почти один миллион граждан проверили свои регистрационные данные в 893 центрах регистрации избирателей, включая 28 центров для внутренне перемещенных лиц в Киркуке и мухафазах Курдистана. |
Pursuant to that provision, a draft report covering the Subcommittee's activities from 1 January 2013 to 31 December 2013 was considered and adopted by the Subcommittee at its twenty-second session and will be presented to the Committee against Torture at the Committee's fifty-second session. |
В соответствии с этим положением проект доклада, охватывающий деятельность Подкомитета с 1 января 2013 года по 31 декабря 2013 года, был рассмотрен и утвержден Подкомитетом на его двадцать второй сессии и будет представлен Комитету против пыток на пятьдесят второй сессии Комитета. |
The Board reviewed the annual report of the Department of Internal Oversight Services for the year ended 31 December 2013 and noted that from January 2011 to December 2013 the Department had issued a total of 481 audit recommendations. |
Комиссия рассмотрела годовой доклад Департамента служб внутреннего надзора за год, закончившийся 31 декабря 2013 года, и отметила, что с января 2011 года по декабрь 2013 года Департамент высказал в общей сложности 481 рекомендацию по итогам ревизии. |
More particularly, on 10 January 2005, six different courses were started: a management course, a leadership course, a computer course, an English course (levels 1 and 2), a basic training course (level 1), and a communication course. |
В частности, 10 декабря 2005 года началось проведение шести различных курсов: курсов по вопросам управления, курсов подготовки командного состава, компьютерных курсов, курсов английского языка (уровни 1 и 2), основных учебных курсов (уровень 1) и курсов по вопросам коммуникации. |
The most requested tables from the Statistical Yearbook from 1 January to 13 December 2013 concerned real gross domestic product, population size, exports of merchandise, imports of merchandise and populations living in poverty. |
В период с 1 января 2013 года по 13 декабря 2013 года чаще всего в Статистическом ежегоднике просматривались таблицы данных о валовом внутреннем продукте, численности населения, экспорте и импорте товаров и численности малоимущих. |
Since its formal establishment, the Audit Advisory Committee has held three face-to-face meetings, on 25 October 2012, 21 and 22 January and from 23 to 25 April 2013 and two teleconference calls, on 12 December 2012 and 10 May 2013. |
С момента официального учреждения Консультативно-ревизионный комитет провел три совещания в режиме прямого диалога 25 октября 2012 года, 21 и 22 января 2013 года и 23 - 25 апреля 2013 года и два сеанса телеконференционной связи 12 декабря 2012 года и 10 мая 2013 года. |
Acknowledges the work done by the Expert Group at its previous meetings, held in Vienna from 31 January to 2 February 2012 and in Buenos Aires from 11 to 13 December 2012; |
З. отмечает работу, проделанную Группой экспертов на ее предыдущих совещаниях, состоявшихся в Вене 31 января - 2 февраля 2012 года и в Буэнос-Айресе 11 - 13 декабря 2012 года; |
During the period from 1 January 2012 to 31 December 2013, only 25 per cent of applicants for senior positions (P-5 to D-2) were women (although they made up 37 per cent of the selected candidates). |
В период с 1 января 2012 года по 31 декабря 2013 года лишь 25 процентов кандидатов на должности старшего звена (С5 - Д2) составляли женщины (хотя на них приходилось 37 процентов отобранных кандидатов). |
On 31 January 2012, the authors informed the Committee that the Judicial Committee of the Privy Council had delivered its judgment in the matter of Dany Sylvie Marie and others v. The Electoral Commissioner and others, on 20 December 2011. |
31 января 2012 года авторы сообщения проинформировали Комитет о том, что Судебный комитет Тайного совета вынес свое решение по делу Дани Сильви Мари и др. против Уполномоченного по проведению выборов и др. 20 декабря 2011 года. |
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolution 2037 (2012), in which the Council extended the mandate until 31 December 2012. On 1 January 2013 the Mission commenced its administrative liquidation. |
Мандат на отчетный период был определен Советом в его резолюции 2037 (2012), в которой Совет продлил мандат Миссии до 31 декабря 2012 года. 1 января 2013 года Миссия начала процесс административной ликвидации. |
The Advisory Committee was informed that the following efficiency measures have been implemented at the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) and are reflected in the budgetary estimates for the period from 1 January to 31 December 2014: |
Консультативному комитету было сообщено, что Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) приняла следующие меры по обеспечению эффективности, которые отражены в бюджетной смете на период с 1 января по 31 декабря 2014 года: |
(c) Note that requirements in the amount of $7,439,600 will be funded from extrabudgetary resources in the financial period from 1 January 2014 to 31 December 2015. |
с) отметить, что потребности в размере 7439600 долл. США будут покрываться из внебюджетных средств в финансовый период с 1 января 2014 года по 31 декабря 2015 года. |
That proposal was revised on 29 November 2012 and specific elements were revised and clarified on 14 and 28 December 2012 and on 3, 4, 8, 10 and 16 January 2013, following discussions with officials of the Secretariat. |
Это предложение было пересмотрено 29 ноября 2012 года, а конкретные элементы были пересмотрены и уточнены 14 и 28 декабря 2012 года, а также 3, 4, 8, 10 и 16 января 2013 года, после обсуждения с должностными лицами Секретариата. |
7.1 On 9 May, 11 October and 18 November 2011 and 20 January, 7 February, 28 June, 9 October and 7 December 2012, the author submitted additional information to the Committee and repeated his arguments regarding the admissibility and merits of the communication. |
7.1 Автор представил Комитету дополнительную информацию 9 мая, 11 октября и 18 ноября 2011 года, а также 20 января, 7 февраля, 28 июня, 9 октября и 7 декабря 2012 года, вновь приведя свои доводы относительно приемлемости и существа сообщения. |
It undertook official missions to Greece (21 - 31 January 2013), Brazil (18 - 28 March 2013), Hungary (23 September - 2 October 2013) and Morocco (9 - 18 December 2013). |
Она совершила официальные поездки в Грецию (21-31 января 2013 года), Бразилию (18-28 марта 2013 года), Венгрию (23 сентября - 2 октября 2013 года) и Марокко (9-18 декабря 2013 года). |
From 29 January 2013, when UNDP started monitoring traffic to the OAI webpage with the audit reports () to 31 December 2013, there were 2,528 visits to the webpage, of which 1,643 were "unique" visitors, meaning that repeat visits were not counted. |
С 29 января 2013 года, когда ПРООН начала осуществлять мониторинг трафика на веб-странице УРР, где размещены отчеты о ревизии (), по 31 декабря 2013 года было зарегистрировано 2528 посещений, из них 1643 составляли уникальные посетители, то есть без учета повторных посещений. |
Parliament began drafting an Anti-Corruption Law, with support from UNODC and the United Nations Development Programme, and on 20 December 2012 ratified the United Nations Convention against Corruption, which entered into force on 19 January 2013. |
Парламент начал подготовку законопроекта о борьбе с коррупцией при поддержке УНП ООН и Программы развития Организации Объединенных Наций и 20 декабря 2012 ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, которая вступила в силу 19 января 2013 года. |
The following table shows the adjustments made to the Fund's statement of financial position audited under UNSAS as at 31 December 2011 to its IPSAS opening statement of financial position as at 1 January 2012. |
В следующей ниже таблице показаны изменения, которые были внесены в проверенный по СУСООН отчет о финансовом положении ЮНИСЕФ на 31 декабря 2011 года при подготовке начального отчета о финансовом положении по МСУГС на 1 января 2012 года. |