According to the criteria, in order to be eligible for consideration of the jury, a film should be certified by the Central Board of Film Certification between 1 January and 31 December. |
Также в соответствии с критериями, для того, чтобы иметь право на рассмотрение жюри, фильм должен быть заверен Центральным советом по сертификации фильмов между 1 января и 31 декабря года, за который будет присуждаться премия. |
In many districts the voting occurred in late November or early December, and in some remote placed the vote took place only in early January 1918. |
В ряде мест голосование состоялось в конце ноября - начале декабря, а в нескольких отдаленных округах - в начале 1918 года. |
His first command was Swift boat PCF-44, from December 6, 1968, to January 21, 1969, when the crew was disbanded. |
Первым его катером стал PCF-94, с 6 декабря 1968 по 21 января 1969 года (когда его экипаж был расформирован). |
From December 20, 1941 to January 15, 1942, all of them were shot by a team of the Einsatzgruppe SS, Romanian soldiers, Ukrainian police and local German colonists. |
С 20 декабря 1941 г. по 15 января 1942 г. все они были расстреляны командой «айнзацгруппы» СС, румынскими солдатами, украинскими полицейскими и местными немцами-колонистами. |
Courses start on Mondays throughout the year, or next day good with the exception of the Christmas period, which occupies the second half of December and first week of January. |
Курсы начинаются по понедельникам на протяжении всего года, или на следующий день хорошим, за исключением периода Рождества, который занимает вторую половину декабря и первая неделя января. |
The Fiji Human Rights Commission (FHRC) announced on 26 January 2007 that it had commenced legal proceedings against the FLS for suspending the practicing certificates of five Military lawyers on 7 December 2006. |
Комиссия по правам человека Фиджи (FHRC) объявила 26 января 2007 года, что она возбудила судебное разбирательство против Общества за приостановление действия лицензий пяти военных адвокатов 7 декабря 2006 года. |
The 10,000th article was written on 13 December 2004, and the 50,000th on 5 January 2007. |
10000-я статья была написана 13 декабря 2004 года, а 50000-я - 5 января 2007 года. |
The first version of the EPBD, directive 2002/91/EC, was approved on 16 December 2002 and entered into force on 4 January 2003. |
Первая версия EPBD, директива 2002/91/EC, была утверждена 16 декабря 2002 года и вступила в силу 4 января 2003 года. |
On December 20, 2017, it was announced the Marshmello would release the song on January 12, 2018. |
20 декабря 2017 года было объявлено, что Marshmello выпустит песню 12 января 2018 года. |
Trademark protection was accorded by Japan on December 16, 2004, and, in the European Union, on January 20, 2005. |
16 декабря 2004 года товарный знак получил защиту со стороны Японии, 20 января 2005 года - в Европейском союзе. |
As a result, Parliament was dissolved 18 months before the end of its term on 2 December 1998, and on 14 December the election date of 18 January was announced. |
В результате парламент был распущен 2 декабря 1998 года за 18 месяцев до конца действия его полномочий и новые выборы были назначены на 18 января. |
While serving in this capacity at the Battle of Cape Gloucester, Puller was awarded his fourth Navy Cross for overall performance of duty between December 26, 1943, and January 19, 1944. |
Служа в этой должности на мысе Глостер (новая Гвинея) Пуллер получил своё четвёртый военно-морской крест за полное выполнение долга в период с 26 декабря 1943 по 19 января 1944. |
On 22 December Aumeier was sentenced to death, and he was hanged on 28 January 1948 in Montelupich Prison, Kraków. |
22 декабря 1947 года был приговорён к смертной казни и повешен 28 января 1948 года в тюрьме Монтелюпих в Кракове. |
The matches were played from December 14, 2008 to January 18, 2009. |
Матчи третьего раунда были сыграны с 14 декабря 2008 года по 18 января 2009 года. |
The law was signed by Russian President Vladimir Putin on 28 December 2012 and took effect on 1 January 2013. |
28 декабря 2012 года закон был подписан президентом РФ В. В. Путиным и вступил в действие с 1 января 2013 года. |
Dog of Flanders aired on Fuji TV between January 5, 1975 and December 28, 1975. |
Впервые Dog of Flanders демонстрировался в Японии на канале Fuji TV с 5 января 1975 года и 28 декабря 1975 года. |
The episodes were first shown in the United States on 26 December 2009 and 2 January 2010, on BBC America. |
Эпизоды были показаны в США 26 декабря 2009 года и 2 января 2010 года на канале «BBC Америка». |
Filming took place in Norcross, Georgia on December 29, 2017 and in Piedmont Park on January 16, 2018. |
Съёмки также проходили в Норкроссе (Джорджия) 29 декабря 2017 года и 16 января 2018 года в городском парке Пьемонт в Атланте. |
In the month after that album's release, Brena premiered two other songs: "Ljubav čuvam za kraj" on 28 December 2013 and "Zaljubljeni veruju u sve", with lyrics written by Hari Varešanović, on 12 January 2014. |
Спустя месяц после выхода альбома в свет Брена представила ещё две песни: «Ljubav čuvam za kraj» (28 декабря 2013) и «Zaljubljeni veruju u sve» (12 января 2014). |
On December 10, 1994, Pope John Paul II named Burke Bishop of the Diocese of La Crosse and consecrated him on January 6, 1995, in St. Peter's Basilica. |
10 декабря 1994 года папа римский Иоанн Павел II назначил Берка епископом Ла-Кросса, посвятив его в епископы 6 января 1995 года в соборе Святого Петра. |
Louis-René des Forêts (January 28, 1918 - December 31, 2001) was a French writer. |
Louis-René des Forêts 28 января 1918 г. Париж -30 декабря 2000 г. Париж) - французский писатель. |
Oscar Gustaf Björck (15 January 1860 - 5 December 1929) was a Swedish painter and a professor at the Royal Swedish Academy of Arts. |
Oscar Gustaf Björck; 15 января 1860, Стокгольм - 5 декабря 1929, Стокгольм) - шведский художник, профессор шведской Королевской академии искусств. |
Later during the voyage, he stopped at Malacca on 27 December 1551, and was back in Goa by January 1552. |
27 декабря 1551 года корабль с Франциском остановился в Малакке, а в январе 1552 года он прибыл обратно в Гоа. |
Sessions of the Federation Council are held in Moscow from January 25 to July 15, and from September 16 to December 31. |
Совет Федерации собирается на весеннюю сессию, как правило, с 25 января по 15 июля, на осеннюю - с 16 сентября по 31 декабря. |
The current Constitution of Transnistria was approved by national referendum on 24 December 1995, and signed into law by the President of Transnistria on 17 January 1996. |
Принята на всенародном референдуме 24 декабря 1995 года и подписана президентом Приднестровской Молдавской Республики 17 января 1996 года. |