Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "January - Декабря"

Примеры: January - Декабря
The President said that, in paragraph 2, "13 January 2009" should be replaced with "2 December 2008". Председатель говорит, что в пункте 2 вместо "13 января 2009 года" следует вставить "2 декабря 2008 года".
A new contract was awarded to the Fund's United States of America small capitalization account manager Fisher Investments on 1 December 2009 and to Eagle Asset Management on 4 January 2010. 1 декабря 2009 года был заключен новый контракт с американской компанией «Фишер инвестментс», управляющей счетом Фонда с малой капитализацией, а 4 января 2010 года с «Игл эссет менеджмент».
In its annual report covering the period from 1 January through 31 December 2008, the Commission provided information with respect to contemporary forms of racism and racial discrimination in the geographic area covered by the Council of Europe. В своем ежегодном докладе, охватывающем период с 1 января по 31 декабря 2008 года, Комиссия представила информацию, касающуюся современных форм расизма и расовой дискриминации в географическом районе, охватываемом Советом Европы.
The parties are to file their closing briefs by 7 December 2009 and present oral arguments on 29 and 30 January 2010. К 7 декабря 2009 года стороны должны подать свои подытоживающие записки, а 29 и 30 января 2010 года изложить свои устные доводы.
Despite the transition being more complex than initially envisaged and some delays along the way, all preparatory work was successfully completed by 31 December 2011, enabling the Office to "go live" as of 1 January 2012. Несмотря на то, что переход оказался гораздо сложнее, чем ожидалось, и был сопряжен с определенными задержками, вся подготовительная работа была успешно завершена до 31 декабря 2011 года, что позволило Управлению "внедрить" модуль с 1 января 2012 года.
Participants in strikes on 11 December 2011 in Rif Dimashq and on 24 January 2012 in Hama were attacked by State forces. Участники забастовок, проходивших 11 декабря 2011 года в Риф Дамаске и 24 января 2012 года в Хаме, подверглись нападению правительственных сил.
Please find annexed two resolutions adopted by the European Parliament at its sessions of 11 to 14 December 2006 and 15 to 18 January 2007. Имею честь препроводить Вам резолюции, которые были приняты Европейским парламентом на его сессиях, состоявшихся 11-14 декабря 2006 года и 1518 января 2007 года.
As reflected in table 3, the estimates include staff salaries, calculated on the basis of full incumbency of the existing nine posts and the related operating expenses for the period 1 January to 31 December 2007. Как показано в таблице З, смета включает оклады сотрудников, исчисленные на основе заполнения в полном объеме существующих девяти должностей, и смежные оперативные расходы на период с 1 января по 31 декабря 2007 года.
On 14 December 2005 the Working Group notified its Opinion to the two Governments, and on 12 January 2006 to the source. 14 декабря 2005 года Рабочая группа известила о своем мнении оба правительства и 12 января 2006 года - источник.
It covers the period from January, 15, 2005, to December, 15, 2005, and describes major GEF activities in the area covered by the Convention. Он охватывает период с 15 января 2005 года по 15 декабря 2005 года, и в нем описываются основные мероприятия, проведенные ФГОС в области, охватываемой Конвенцией.
The Task Force requested the secretariat to make the necessary changes to the draft plan of consultation and annexed list of forums and to circulate them by e-mail to all participants by mid-December for review by early January. Целевая группа просила секретариат внести необходимые изменения в проект плана консультаций и содержащийся в приложении перечень форумов, а также направить его до середины декабря всем участникам для проведения обзора в начале января.
Between December 2006 and January 2007 an estimated 115,000 people were forced to flee their homes in North Kivu following the confrontation between FARDC and elements loyal to Laurent Nkunda. В период с декабря 2006 года по январь 2007 года предположительно 115000 человек были вынуждены покинуть свои дома в Северной Киву в результате конфронтации между ВСДРК и элементами, лояльными Лорану Нкунде.
The recruitment and flow of ex-combatants into Guinea in December 2006 and January 2007 is a case in point. Примером тому является вербовка и отъезд бывших комбатантов в Гвинею в период с декабря 2006 года по январь 2007 года.
It is to be used exclusively by AETR Contracting Parties that were not EU members during the period from 1 January 2005 to 31 December 2006. Он предназначен для использования исключительно теми Договаривающимися сторонами ЕСТР, которые не являлись членами ЕС в период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года.
The eight members will serve for a period of three years, from 1 January 2008 until 31 December 2010. Срок полномочий этих восьми членов составит три года - с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года.
The terms of office of the new members of the Permanent Forum would begin on 1 January 2008 and expire on 31 December 2010. З. Срок полномочий новых членов Постоянного форума начинается 1 января 2008 года и истекает 31 декабря 2010 года.
Some of the forced displacements are due to inter-tribal conflict, including in the Zalinjei area, where thousands were forced out of their homes in late December and early January. Одни случаи насильственного перемещения населения вызваны межобщинными конфликтами, в том числе в районе Залинджеи, где в конце декабря и начале января тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.
The 28 December 2006 resolution of the government approved, beginning January 2007, new amounts for State allowances and amended and supplemented an entire array of government resolutions. Постановлением правительства РА от 28 декабря 2006г. с января 2007 г. утверждены новые размеры государственных пособий, а также внесены изменения и дополнения в целый ряд правительственных постановлений.
By Order dated 29 December 2005, the Special Chamber extended the time limit for making preliminary objections until 1 January 2008 and maintained the rights of the parties to revive the proceedings at any time. Постановлением от 29 декабря 2005 года Специальная камера продлила срок для представления предварительных возражений до 1 января 2008 года и сохранила за сторонами право на возобновление производства в любое время.
Within the scope we have additionally audited certain aspects of operating procedures for the financial period from 1 January 2005 to 31 December 2006 requested by the Tribunal. В рамках задания мы дополнительно проверили по просьбе Трибунала отдельные аспекты оперативных процедур за финансовый период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2006 года.
According to the trial transcripts of 9 December 1999 and 15 January 2001, the author confirmed in court that he had been taken into custody on 24 May 1999. Согласно протоколам судебных заседаний от 9 декабря 1999 года и 15 января 2001 года автор подтвердил в суде, что его взяли под стражу 24 мая 1999 года.
UNOPS had entered into an agreement with the United Nations to provide services in Afghanistan for the period 1 January 2007 to 31 December 2007. ЮНОПС заключило с Организацией Объединенных Наций соглашение об оказании услуг в Афганистане в период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2007 года.
The post of Executive Secretary of the Unit was advertised early in December 2007, in anticipation of the vacancy as from 1 January 2008. В начале декабря 2007 года было распространено объявление о заполнении должности Исполнительного секретаря Группы, которая должна была стать вакантной с 1 января 2008 года.
For special political missions, 50 per cent of the related resource requirements for the human resources reform proposals would be incorporated into the annual regular budget for the period 1 January to 31 December 2009. Что касается специальных политических миссий, то 50 процентов соответствующих потребностей в ресурсах, необходимых для осуществления предложений по реформированию системы управления людскими ресурсами, будут включены в ежегодную смету расходов по регулярному бюджету на период с 1 января по 31 декабря 2009 года.
As a result, a vacancy will occur and a new member must therefore be elected to fill the unexpired term of office of Hungary, commencing on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. В результате образуется вакансия, и для ее заполнения на весь оставшийся срок полномочий Венгрии - начиная с 1 января 2009 года и заканчивая 31 декабря 2011 года - необходимо избрать нового члена.