Английский - русский
Перевод слова January
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "January - Декабря"

Примеры: January - Декабря
The Office of the People's Advocate has recorded a nearly 50 per cent increase in massacres and a 36 per cent increase in the total number of victims in 1999, compared to the same period from January to 21 December 1998. По данным Управления Народного защитника, по сравнению с аналогичным периодом за предыдущий год за период с января по 21 декабря 1999 года был зарегистрирован почти 50-процентный рост массовых убийств и 36-процентный рост общего количества убитых.
The present report provides an analysis of the performance of 28 departments and offices of the Secretariat7 during the fourth planning cycle, which commenced on 1 January 2005 and was completed on 31 December 2006. В настоящем докладе приводится анализ показателей эффективности работы 28 департаментов, управлений и отделений Секретариата в течение четвертого цикла планирования, который начался 1 января 2005 года и завершился 31 декабря 2006 года.
In accordance with the presidential statement of 16 January 2007, the mandate of the Mission has been derived from paragraph 88 of the report of the Secretary-General of 22 December 2006 on Chad and the Central African Republic. В соответствии с заявлением Председателя от 16 января 2007 года мандат Миссии вытекает из пункта 88 доклада Генерального секретаря по Чаду и Центральноафриканской Республике от 22 декабря 2006 года.
On 12 January 2007, pursuant to its resolution 1646, the Council unanimously agreed to the selection of Panama and South Africa to participate in the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, for a term of one year, until 31 December 2007. Во исполнение своей резолюции 1646 12 января 2007 года Совет единогласно согласился избрать Панаму и Южную Африку в качестве членов Организационного комитета Комиссии по миростроительству на срок в один год, до 31 декабря 2007 года.
The report under consideration covered the period from 1 January 2000 to 22 December 2005 and addressed the issues raised by the Committee during its consideration of the previous report in 2002. Рассматриваемый доклад охватывает период с 1 января 2000 года по 22 декабря 2005 года и касается вопросов, поднятых Комитетом при рассмотрении предыдущего доклада в 2002 году.
As a result, two related requisitions totalling more than $200,000, submitted on 31 December of a given year and 1 January of the following year respectively, would not have to be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. В результате две смежные заявки на общую сумму свыше 200000 долл. США, представленные соответственно 31 декабря одного года и 1 января следующего года, не потребуется выносить на рассмотрение Комитета по контрактам Центральных учреждений.
Following the Cairo joint agreement of 22 December 1997, Ali Mahdi, Osman Hassan Ali "Atto" and Hussein Aidid returned to Mogadishu at the end of January 1998. После заключения Каирского совместного соглашения от 22 декабря 1997 года Али Махди, Осман Хассан Али "Атто" и Хуссейн Айдид в конце января 1998 года возвратились в Могадишо.
Offensive operations conducted by VJ and MUP forces, inter alia, from 23 to 27 December in the Podujevo area and, from 15 to 21 January in the Stimlje region. ВСЮ и СП провели наступательные операции, в частности 23-27 декабря в районе Подуево и 15-21 января в районе Стимле.
Relevant facts for the period from 1 January 1998 to 31 December 1999 will be contained in the third periodic report, which the Czech Republic will submit at the end of 2001 in accordance with the provisions of article 19 of the Convention. Соответствующие факты за период с 1 января 1998 года по 31 декабря 1999 года будут содержаться в третьем периодическом докладе, который Чешская Республика представит в конце 2001 года в соответствии с положениями статьи 19 Конвенции.
The members of the Council concur with your recommendation to extend the mandate of UNOWA for a further period of three years from 1 January 2008 to 31 December 2010. Члены Совета согласны с Вашей рекомендацией продлить мандат ЮНОВА еще на три года, т.е. на период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2010 года.
At the end of December 1997 and beginning of January 1998, the airstrip in Bamyan was bombed by the Taliban during the delivery of emergency humanitarian assistance and a United Nations security mission. В конце декабря 1997 года и в начале января 1998 года талибы подвергли бомбардировке взлетную полосу в Бамеане в ходе доставки экстренной гуманитарной помощи и миссии безопасности Организации Объединенных Наций.
In addition to these working-level talks in New York, Mr. Marker visited Indonesia and East Timor from 16 to 23 December 1997, and Portugal from 18 to 21 January 1998. Помимо участия в этих переговорах на рабочем уровне в Нью-Йорке г-н Маркер 16-23 декабря 1997 года посетил Индонезию и Восточный Тимор, а 18-21 января 1998 года - Португалию.
Under Law 7 of 14 January 2003 Italy ratified and brought into effect the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, done in New York on 9 December 1999, and a number of provisions to adjust Italian domestic legislation accordingly. В соответствии с законом 7 от 14 января 2003 года Италия ратифицировала и ввела в действие Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, совершенную в Нью-Йорке 9 декабря 1999 года, а также ряд положений о внесении соответствующих изменений во внутригосударственное итальянское законодательство.
It was expected that the maps would be dispatched to the parties by 17 December 2002 so that they might be able to comment on them by the stipulated date of 17 January 2003. Ожидалось, что карты будут разосланы сторонам к 17 декабря 2002 года, с тем чтобы стороны смогли представить свои замечания по ним к установленной дате 17 января 2003 года.
4.1 By submission of 5 December 2000, the State party refers to the decision by the European Commission of Human Rights, dated 19 January 1998, declaring the author's petition inadmissible on the basis that there was no appearance of a violation. 4.1 В своем представлении от 5 декабря 2000 года государство-участник ссылается на решение Европейской комиссии по правам человека от 19 января 1998 года, в котором заявление автора объявляется неприемлемым на основании отсутствия признаков нарушения.
4.2 As regards the rule of law, the State party maintains that the Special Act on the Court of Arbitration of 6 January 1989 did permit the author to appeal against the relevant part of the Act of 22 December 1998. 4.2 Что касается законности, то государство-участник утверждает, что Специальный закон об Арбитражном суде от 6 января 1989 года разрешал автору подать апелляцию в отношении соответствующей части закона от 22 декабря 1998 года.
The Provincial Government dismissed the authors' appeal against this decision on 4 December 1995, and on 5 January 1996, affirmed its earlier decision to deny an exception from the zoning regulations. Земельное правительство отклонило апелляцию авторов на это решение 4 декабря 1995 года и 5 января 1996 года подтвердило свое прежнее решение об отказе в предоставлении исключения из положений о зонировании.
The Federal Ministry for Social Security and Generations drew up its annual report on the development of care-providing services for the period 1 January 2000 to 31 December 2000, which was unanimously adopted by the meeting of the working group on 13 November 2001. Федеральное министерство социального обеспечения и поколений подготовило ежегодный доклад о развитии медицинских услуг за период с 1 января 2000 по 31 декабря 2000 года, который был единогласно утвержден на заседании Рабочей группы 13 ноября 2001 года.
At its 95th meeting, the Assembly, in accordance with article 161, paragraph 3, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, elected 20 members of the 36-member Council for the period from 1 January 2005 to 31 December 2008. На своем 95м заседании Ассамблея в соответствии с пунктом 3 статьи 161 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву избрала 20 из 36 членов Совета на период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2008 года.
Late in December, I asked for those engaged in the work of the Commission to further explore ways to develop a permanent statute for Mostar by the end of January 2004, not ruling out the possibility of amendments to the Chairman's proposal. В конце декабря я обратился к лицам, участвующим в работе комиссии, с просьбой продолжить изучение путей определения постоянного статуса Мостара к концу января 2004 года, не исключая возможности внесения поправок в предложение Председателя.
According to the December 2003 and January 2004 progress reports, as the parties "have not made it possible for the Commission to resume its activity, no progress was made... and there is nothing to report". Согласно докладам о ходе работы от декабря 2003 года и января 2004 года, «поскольку стороны не позволяют Комиссии возобновить ее деятельность, никакого прогресса нет... и докладывать не о чем».
Some of the key findings contained in the reports of the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 January 2008 to 31 December 2009 are detailed in the following paragraphs. В следующих пунктах представлены некоторые основные выводы, содержащиеся в докладах Управления служб внутреннего надзора за период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года.
On 10 January 2009, the Government of the Democratic Republic of the Congo promulgated a new law on child protection, replacing the decree of 6 December 1950 on juvenile delinquency. 10 января 2009 года правительство Демократической Республики Конго приняло новый закон о защите детей, заменяющий декрет от 6 декабря 1950 года о детской преступности.
The present report covers the period from 1 January 2008 to 31 December 2009, with updated statistics, which are the only means to assess the extent and rate of progress towards a defined goal, in this case parity for women serving in the United Nations system. Настоящий доклад охватывает период с 1 января 2008 года по 31 декабря 2009 года и содержит последние статистические данные, которые являются единственным способом оценки степени и темпов прогресса в достижении намеченной цели, в данном случае паритета для женщин, работающих в системе Организации Объединенных Наций.
The following table provides a breakdown of projected expenditures of the Mission for the period from 1 January 2010 to 31 December 2011, the approved resources for 2011 and the estimated requirements for 2012. В нижеследующей таблице показано распределение прогнозируемых расходов Миссии на период с 1 января 2010 года по 31 декабря 2011 года, утвержденных ассигнований на 2011 год и сметных потребностей на 2012 год.