| After wintering in the James Bay, Hudson tried to press on with his voyage in the spring of 1611, but his crew mutinied and they cast him adrift. | После зимовки в заливе Джеймса Гудзон попытался продолжить свой поход весной 1611 года, но команда подняла мятеж и его с частью команды высадили в лодку, а корабль вернулся. |
| She married James Johnston of Graitney, who along with his wife assumed the surname of Ruthven in lieu of Johnston. | Изабелла Рутвен вышла замуж за Джеймса Джонстона из Грейтни, который вместе со своей женой взял фамилию «Рутвен» вместо Джонстон. |
| Lucia Anna Joyce (26 July 1907, Trieste - 12 December 1982, Northampton) was a professional dancer and the daughter of Irish writer James Joyce and Nora Barnacle. | Анна Лючия Джойс (Триест, Италия, 26 июля 1907 - Нортгемптон, Англия, 12 декабря 1982) - писательница и профессиональная танцовщица, дочь ирландского писателя Джеймса Джойса и Норы Барнакл. |
| In 2012, he recorded the audiobook of the Star Wars novel Star Wars: Darth Plagueis, by James Luceno. | В 2012 году он записал аудиокнигу о Звёздных войнах: «Звёздные войны: Дарт Плагиус» Джеймса Лусено. |
| In August 2014, it was reported that the terrorist who claimed responsibility for the beheading of U.S. photojournalist James Foley mentioned Siddiqui in an email to Foley's family. | В августе 2014 года стало известно, что похитители, которые взяли на себя ответственность за казнь фотожурналиста из США Джеймса Фоли, упоминали Сиддики в электронном письме к семье Фоли. |
| And I find it curious that Mr. Obama thinks himself wiser than Thomas Jefferson or James Madison when it comes to my right to bear arms. | И я считаю, это любопытно что г-н Обама считает себя мудрее Томаса Джефферсона или Джеймса Мэдисона, когда речь идет о моем праве на ношение оружия. |
| [James Blunt's "I'll take everything"] | [Звучит композиция Джеймса Бланта "Я все приму"] |
| You mean in the way that no-one really knows James Delaney? | В плане того, что никто не знает Джеймса Дилейни по-настоящему? |
| He is a member of the school board committee of James Woods Regional High School. | Учится в средней школе им. Джеймса Вудса (James Woods Regional High School). |
| And then James Watson's - one of the co-founders of DNA - genome was done for two million dollars, and in just two months. | Затем геном Джеймса Уотсона - одного из первооткрывателей ДНК - был секвенирован за 2 млн.$, всего за 2 месяца. |
| If I were to have intentions regarding James, would I need to be wary of you? | Если бы у меня были намерения относительно Джеймса, мне нужно было бы беспокоиться насчет вас? |
| Niki Lauda goes into this deciding race at Fuji just three points ahead of James Hunt, | Ники Лауда перед началом этой решающей гонки на трассе Фудзи опережает Джеймса Ханта всего лишь на три очка. |
| Nothing but Sir James and his camphor lozenges, and Mama telling me how, when she was pregnant, she had to cross Europe in a stagecoach, so that I could be born in England. | Ничего, кроме сэра Джеймса и его компрессов из камфоры, и мамы, рассказывающей мне, как во время беременности она пересекла Европу в дилижансе, для того, чтобы я родилась в Англии. |
| Remember when I said he was like Jesse James and Mick Jagger had a baby? | Помнишь, я говорила: он - как сын Джесси Джеймса и Мика Джаггера? |
| Do you guys have a photograph of James Franco leaving a Denny's? | У вас есть фотка Джеймса Франко, выходящего из кафе "Денни"? |
| I decided to send a Special Envoy, Mr. James Jonah, on a good offices mission to facilitate the return of Burundi to constitutional rule and to identify action which the United Nations could undertake to that end. | Я принял решение направить Специального посланника г-на Джеймса Джону с миссией добрых услуг в целях содействия возвращению Бурунди к конституционному правлению и определения мер, которые могут быть приняты Организацией Объединенных Наций в этой связи. |
| Furthermore, I asked Under-Secretary-General James O. C. Jonah to travel immediately to Burundi as my Special Envoy on a good offices mission to facilitate the return of the country to constitutional rule. | Кроме того, я просил заместителя Генерального секретаря Джеймса О.К. Джону немедленно направиться в Бурунди в качестве моего специального посланника с миссией добрых услуг для оказания содействия восстановлению в стране конституционного правления. |
| 4/ As a consultant for that purpose, UNDP recruited Mr. James H. Grossman, then Chairman, Foreign Claims Settlement Commission of the United States. | 4/ В качестве консультанта для этих целей ПРООН привлекла г-на Джеймса Г. Гроссмана, бывшего в то время председателем Комиссии Соединенных Штатов по урегулированию претензий иностранных государств. |
| Ms. Carol Bellamy was appointed the fourth Executive Director of UNICEF, succeeding Mr. James P. Grant, who had led the Organization for 15 years until his death in January 1995. | Г-жа Карол Беллами была назначена четвертым Директором-исполнителем ЮНИСЕФ, сменившим г-на Джеймса П. Гранта, который возглавлял эту организацию в течение 15 лет до своей кончины в январе 1995 года. |
| The slug that was pulled from James Lam matched the gun that Sang Min was in possession of at the crime scene. | Пуля, извлечённая из Джеймса Лэма, совпадает с пистолетом, который обнаружили при Санг Мине на месте преступления. |
| On 6 January 1993, the Secretary-General, accompanied by Under-Secretary-General James O. C. Jonah, visited Eritrea for a first-hand appraisal of the referendum process. | 6 января 1993 года Генеральный секретарь в сопровождении заместителя Генерального секретаря Джеймса О.К. Джона посетил Эритрею, с тем чтобы лично ознакомиться с процессом проведения референдума. |
| My delegation was pleased to learn from the recent letter of Mr. James Speth, Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), that the UNDP is undertaking an in-depth study on the theme of the continuum through a group of highly qualified consultants. | Моя делегация также с удовлетворением отметила в недавнем письме Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) г-на Джеймса Спета, что в настоящее время ПРООН через группу высококвалифицированных консультантов предпринимает углубленное исследование темы постепенного перехода. |
| If I add a special word here to Under-Secretaries-General Ismat Kittani and Nitin Desai, and to James Gustave Speth, coordinator of all the United Nations development activities, I am sure my other colleagues will understand. | Я хотел бы особо упомянуть заместителей Генерального секретаря Исмата Киттани и Нитина Десая, а также координатора всей деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития Джеймса Густава Спета, и я уверен, что другие мои коллеги поймут меня. |
| Establishment of a centre at James Madison University to act as a database to assist in coordinating international demining efforts; | создание в Университете Джеймса Медисона центра, который будет служить базой данных для оказания помощи в координации международных усилий по разминированию; |
| None of these advances would have been possible without the dedication and talents of the UNICEF staff and the resourceful leadership of four Executive Directors: Maurice Pate, Henri Labouisse, James Grant and Carol Bellamy. | Ни одно из этих достижений не оказалось бы возможным без целеустремленности и талантов персонала ЮНИСЕФ и изобретательного стиля руководства четырех Директоров-исполнителей: Мориса Пата, Анри Лабуисса, Джеймса Гранта и Кэрол Беллами. |