I equally wish to congratulate the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker, on the efficient mediation work he has performed. |
В равной мере я хотел бы поздравить Личного посланника Генерального секретаря г-на Джеймса Бейкера с эффективно выполненной им посреднической миссией. |
We welcome the appointment by the Commission, at its forty-ninth session, of Mr. James Crawford as the fifth Special Rapporteur on State responsibility. |
Мы поддерживаем назначение Комиссией на ее сорок девятой сессии г-на Джеймса Кроуфорда пятым Специальным докладчиком по вопросу об ответственности государств. |
We find it a welcome and imaginative initiative to invite James Morris and the World Food Programme here to talk to us. |
Мы считаем приглашение Джеймса Морриса и представителей Мировой продовольственной программы для участия в нашей дискуссии отрадной и творческой инициативой. |
Allow me also to associate myself with all those who have welcomed Mr. James Morris, Executive Director of the World Food Programme. |
Позвольте мне также присоединиться ко всем тем, кто приветствовал г-на Джеймса Морриса, Директора-исполнителя Мировой продовольственной программы. |
On behalf of the Council, I welcome the Third Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Uganda, His Excellency The Honourable James W. Wapakhabulo. |
От имени членов Совета я приветствую третьего заместителя премьер-министра и министра иностранных дел Республики Уганды Его Превосходительство Достопочтенного Джеймса Вапакабуло. |
Canada is working in partnership with NASA and ESA on the James Webb Space Telescope by contributing key technologies that will accurately guide the telescope. |
Канада работает в сотрудничестве с НАСА и ЕКА над созданием космического телескопа Джеймса Вебба, предоставляя ключевые технологии, которые будут точно ориентировать телескоп. |
The territorial Government declared 2 March a public holiday in honour of James Ronald Webster, Anguilla's revolutionary leader, father of the nation and first Chief Minister. |
Администрация территории объявила 2 марта государственным праздником в честь Джеймса Рональда Уэбстера - руководителя революции, отца-основателя нации и первого главного министра. |
The briefing was given by the Secretariat with the assistance of technical experts, Dr. James Hein and Dr. Charles Morgan. |
Брифинг был проведен Секретариатом с помощью технических экспертов д-ра Джеймса Хайна и д-ра Чарльза Моргана. |
Kirk's always had a very healthy appetite and quite a facility with language, kind of like James Joyce, with the making up new words. |
У Кирка всегда был хороший аппетит и абсолютная легкость с языком, как у Джеймса Джойса с составлением новых слов. |
And so in the end, Sir George Stubbs, the new identity assumed by your son James, became a man who was very rich. |
И в конце концов, сэр Джордж Стаббс, новая личина вашего сына Джеймса, стал очень богатым человеком. |
And, by rights, he should have been in on the interrogation of Lester James, not you. |
И по правилам, он должен был допрашивать Лестера Джеймса, а не ты. |
Did you kill James Toriyama and steal his katana? |
Вы убили Джеймса Торияму и украли его катану? |
Okay, so that means it could still be with the person who stole it and then killed James Toriyama. |
Ладно, это означает, что меч может быть у человека, который украл его, и потом убил Джеймса Торияма. |
Do I need to put James Novak's car in Lance's living room? |
Мне нужно притащить машину Джеймса Новака в гостиную Лэнса? |
Not only for James Novak, but for every citizen of this great nation. |
Не только во имя Джеймса Новака, но и во имя каждого гражданина этой великой нации. |
From James Monroe to Susan Ross, |
От Джеймса Монро к Сьюзан Росс, |
Trying to understand rich kids is like trying to understand Lebron James. |
Пытаться понять богатых детей, тоже самое, что пытаться понять Леброна Джеймса. |
The real James Manning was committed to a sanatorium, but Ginny knew he'd been about to be taking up a posting in Melbourne. |
Настоящего Джеймса Мэннинга отправили в санаторий, но Джинни знала, что он собирался занять должность в Мельбурне. |
I couldn't be seen to condone what James was doing. |
Я не афишировал, что поощряю действия Джеймса. |
What would cause the allies to send Helen Magnus and James Watson together to France now? |
Что заставило Альянс послать Хелен Магнус и Джеймса Ватсона во Францию именно сейчас? |
I guess because I feel I owe it to James to clear his name. |
Наверное, потому что я чувствую, что должна очистить имя Джеймса. |
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. |
Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант. |
Why does James get it and I don't? |
Почему у Джеймса получилось, а у меня - нет? |
Some dire news brought by Mary's brother James? |
Какие-то ужасные новости от брата Мэри Джеймса? |
Well, I fail to see how assuring James that he has my full support could be counter-productive. |
Я не могу понять, как моя поддержка Джеймса может оказать обратное действие. |