| "He rode up on his motorcycle looking like a deaf James Dean." | "Он подъехал на своем мотоцикле похожий на глухого Джеймса Дина." |
| 'Having come to the same conclusion, 'I decided to borrow James's complicated crane.' | Придя к такому же выводу, я решил одолжить мудреный кран Джеймса. |
| Look, am I bummed about James and Tom getting a divorce? | Слушай, переживаю ли я из-за развода Джеймса и Тома? |
| So, Ben, do you go to James Woods High? | Бэн, ты ходишь в школу Джеймса Вудза? |
| What's extraordinary about today is that, without James here, there have been no arguments, nobody's caught fire, nobody's fallen over. | Что необычно, так это то, что без Джеймса сегодня никто не спорил, не загорелся, не упал. |
| The hidden gun goes off, kills James Woods, and at the first opportunity, I retrieve the gun and plant it in Tom's bag. | Спрятанный пистолет срабатывает, убивает Джеймса Вудса, при первой же возможности я возвращаю пистолет и кладу его в сумку Тома. |
| He was supposed to be home two hours ago, and I just got call from Mrs. Lopez that she saw James and the Gilroy boys in the schoolyard drinking beer. | Он должен был быть дома два часа назад, но мне только что позвонила миссис Лопез, сказала, что видела Джеймса и братьев Гилрой на школьном дворе. |
| We... found these hidden in James's room... before the... police came and searched his things. | Мы нашли их спрятанными в комнате Джеймса до того, как пришла полиция и обыскала его вещи |
| And one of the great ones of all time, James Watt's steam engine of 1788 was a major, major breakthrough. | И одна из лучших во все времена паровая машина Джеймса Ватта 1788 года стала главным, главным прорывом. |
| Sad news from Miami as Hurricane Jasmine Forsythe has claimed the life of LeBron James of the Miami Heat. | Печальные новости из Майами. Ураган Жасмин-Форсайт забрал жизнь Леброна Джеймса из "Майами Хит". |
| We told you The same thing about jesse st. James last year. | Мы тебе говорили тоже самое про Джесси Сэйнт Джеймса в прошлом году |
| Sadly, though, my fun and everyone else's was spoiled a bit because James was in front. | К сожалению, мое настроение и настроение других немного упало из-за Джеймса ехавшего впереди. |
| I also wish to express my appreciation for the work of the Special Envoy of the Quartet, Mr. James Wolfensohn, who stepped down in April 2006, and whose contribution was essential. | Я также хотел бы высоко оценить работу Специального посланника «четверки» г-на Джеймса Вулфенсона, который в апреле 2006 года покинул свой пост и чей вклад имел принципиально важное значение. |
| In an effort to break the deadlock, I appointed James A. Baker III as my Personal Envoy, in March of 1997, to reassess the feasibility of implementing the settlement plan. | Чтобы выйти из этой тупиковой ситуации, я назначил моим Личным посланником Джеймса А. Бейкера III, поручив ему дать оценку практическим возможностям реализации Плана урегулирования. |
| On 5 May 2001, I met with your Personal Envoy, Mr. James A. Baker III, with whom I discussed his efforts to achieve a just and definitive settlement of the conflict in Western Sahara. | 5 мая 2001 года я принял Вашего Личного посланника г-на Джеймса А. Бейкера III, с которым мы предпринимаем усилия в целях обеспечения справедливого и окончательного урегулирования конфликта в Западной Сахаре. |
| The new proposals of the Secretary-General and his Special Envoy, Mr. James Baker, constituted a further step towards a just and lasting settlement of the question of Western Sahara. | Новые предложения Генерального секретаря и его Специального посланника г-на Джеймса Бейкера представляют собой шаг вперед на пути к справедливому и окончательному решению проблемы Западной Сахары. |
| The first edition was published on July 4, 1855, in Brooklyn, at the printing shop of two Scottish immigrants, James and Andrew Rome, whom Whitman had known since the 1840s. | Первое издание было опубликовано 4 июля 1855 г. в Бруклине, в типографии двух шотландских иммигрантов Джеймса и Эндрю Ромов, которых Уитмен знал с 1840-х гг. |
| "It Won't Be the Same Old Place" (Davis, Warren) - 5:12 Bonus track, from James Warren's 1986 solo album Burning Questions. | «It Won't Be the Same Old Place» (Davis, Warren) - 5:12 Бонус-трек из сольного альбома Джеймса Уоррена 1986 года, Burning Questions. |
| In 1867, Whittier asked James Thomas Fields to get him a ticket to a reading by Charles Dickens during the British author's visit to the United States. | В 1867 году Уиттьер попросил Джеймса Томаса Филда получить для него билет на чтения Чарльза Диккенса во время визита этого британского автора в Соединенные Штаты. |
| According to Dr. Andrew James Gow, an expert witness for the Prosecution, the SDS distributed around 400 weapons to Serbs in the area. | По словам доктора Эндрю Джеймса Гоу, эксперта-свидетеля со стороны обвинения, СДП раздала сербам в этом районе около 400 единиц оружия. |
| Born at Tower Hill in London, the young Knox spent most of his childhood in Surrey and was taught by James Fleetwood, later the Bishop of Winchester. | Родившись в Тауэр-Хилл в Лондоне, молодой Нокс провёл большую часть своего детства в графстве Суррей и учился у Джеймса Флитвуда, позже ставшего епископом Винчестера. |
| His grandfather was Dr. Thomas Hinde (1737-1828) who had distinguished himself during the American Revolutionary War and during his service to General James Wolfe. | Его дедом был Томас Хайнд (1737-1828), отличившийся во время Войны за независимость США и на службе у генерала Джеймса Вольфа. |
| On July 12, 2018, the first official photographs from production were released publicly, including shots of Samuel L. Jackson, Sarah Paulson, and James McAvoy. | 12 июля 2018 года были выпущены первые официальные фотографии со съёмок, включая снимки Сэмюэля Л. Джексона, Сары Полсон и Джеймса МакЭвоя. |
| Leaf and Michael Darwin collaborated to bring the first cryonics patient, Dr. James Bedford, whose body was preserved in 1967, to Alcor's California facility in 1982. | Лиф и Майкл Дарвин сотрудничали, чтобы перевести первого криопациента, доктора Джеймса Бедфорда, который был сохранен в 1967 в Калифорнии, в Alcor в 1982. |
| Callinan has collaborated with a wide range of musicians, including Jimmy Barnes, James Chance, Alex Cameron, Connan Mockasin and brothers Neil and Tim Finn. | Каллинан сотрудничал с широким кругом музыкантов, включая Джимми Барнса, Джеймса Шанса, Алекса Камерона, Коннана Мокасина и братьев Нила и Тима Финна. |