Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Intervention - Вмешательство"

Примеры: Intervention - Вмешательство
But military intervention in Darfur without the Sudanese government's consent is not an option today. Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
But intervention in other states' internal affairs must be legitimate, which requires clearly established rules. Но вмешательство во внутренние дела другого государства должно быть обоснованным, что требует четко установленных правил.
Last year, there were 85,000 riots in China, 230 a day, that required police or military intervention. В прошлом году в Китае произошло 85000 забастовок, 230 в день, для которых требовалось вмешательство полиции или военных.
So here was the power of what a group of children can do, if you lift the adult intervention. Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
Early detection, early intervention, that's the story for these successes. Своевременное выявление и вмешательство лежат в основе этих побед.
If we know that these individuals are vulnerable, early intervention then becomes possible. Если мы будем знать, что эти люди уязвимы, раннее вмешательство становится возможным.
Government intervention in the economy is tolerated under specific circumstances. Тем не менее, вмешательство правительства допускается при определённых обстоятельствах.
It sought Central Government's intervention to resolve the controversy. Для стабилизации положения потребовалось вмешательство центрального правительства.
Supporters blamed excessive government intervention for much of Britain's economic woes during the late 1960s and 1970s. Сторонники Тэтчер именно чрезмерное вмешательство правительства в экономику считали главной причиной экономических бедствий Британии в конце 1960-х и все 1970-е годы.
In case of progressive or non-healing ulcers, surgical intervention by an ophthalmologist with corneal transplantation may be required to save the eye. В случае прогрессирующих или незаживающих язв, может потребоваться хирургическое вмешательство врача-офтальмолога с трансплантацией роговицы для сохранения глаза.
Only by the intervention of Philip VI of France was the war ended. Потребовалось вмешательство короля Франции Филиппа VI для того, чтобы прекратить войну.
The underlying bill represents the tyranny and the intervention of the federal government. Основной законопроект представляет собой тиранию и вмешательство федерального правительства.
The UN General Assembly, all motions having failed to obtain a majority, has passed a resolution ruling out any direct intervention in Algeria. Генеральная Ассамблея ООН, все попытки достигнуть большинства потерпели неудачу, принята резолюция, запрещающая любое прямое вмешательство в Алжир.
You know what divine intervention is? Ты знаешь, что такое "Божественное вмешательство"?
But ancient astronaut theorists contend the mysterious stone statues are proof of extraterrestrial intervention in the distant past. Но древние теоретики астронавта спорят таинственная каменная статуя - доказательство инопланетянина вмешательство в отдаленное прошлое.
Such an intervention might work - but only if and when both sides genuinely want a solution. Такое вмешательство могло бы сработать - но только в случае, если и когда обе стороны искренне хотят решения.
Even then America's intervention was not unilateral, but taken with the strong support of NATO allies. Но даже тогда вмешательство Америки не было односторонним, так как было предпринято при решительной поддержке союзников по НАТО.
The commission of war crimes may trigger international intervention à la Kosovo or East Timor. Комиссия по военным преступлениям может инициировать международное вмешательство а - ля Косово или Восточный Тимор.
Financial panics subside, and the authorities realize a profit on their intervention. Финансовая паника стихает, и власти понимают, чем будет выгодно их вмешательство.
In Germany's view, European military intervention should be limited to the continent, and should not include combat operations. По мнению Германии, военное вмешательство Европы должно ограничиваться пределами континента и не должно включать боевых операций.
The English intervention ended with the unsuccessful Siege of Saint-Martin-de-Ré (1627). Вмешательство англичан закончилось неудачной осадой Сен-Мартен-де-Ре (1627).
When the Conservatives took power, he was going to be shot, but the intervention of several friends saved his life. Когда консерваторы пришли к власти, они собирались расстрелять Антонио, но вмешательство нескольких друзей спасли ему жизнь.
These are times of cooperation, not intervention. Сегодня главное - это сотрудничество, а не вмешательство.
Humanitarian intervention under the pretext of protecting human rights is being used by some influential politicians as an answer to such challenges. Гуманитарное вмешательство под предлогом защиты прав человека используется некоторыми влиятельными политиками в качестве ответа на такие вызовы.
In 1588, hoping to put a stop to Elizabeth's intervention, Philip sent the Spanish Armada to invade England. В 1588 году, рассчитывая остановить вмешательство Елизаветы в испанские дела, Филипп отправил Испанскую армаду к берегам Англии.