Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Выступление

Примеры в контексте "Intervention - Выступление"

Примеры: Intervention - Выступление
The President: Thank you for your intervention. Председатель (говорит по-английски): Спасибо Вам за Ваше выступление.
The Chairperson will enforce a time limit of three minutes per intervention. Председатель будет строго следить за тем, чтобы каждое выступление по своей продолжительности не превышало три минуты.
Following the presentations, the floor will be opened for discussion (up to 3 minutes per intervention). После представлений начнется обсуждение (до 3 минут на выступление).
The President noted that the intervention would be reflected in the report on the session, as requested. Председатель отметил, что это выступление будет отражено в докладе о работе сессии в соответствии с данной просьбой.
This intervention was answered by several delegations, giving different arguments to the contrary. В ответ на это выступление ряд делегаций привели различные аргументы в пользу обратного.
Before ending my intervention, allow me to stress also the significance of the NPT. Прежде чем закончить мое выступление, позвольте мне подчеркнуть также значимость ДНЯО.
It is good to welcome Mr. Covic back, and I thank him for his intervention. Мне приятно вновь приветствовать г-на Човича, и я признателен ему за выступление.
The French delegation's intervention just highlighted the initiatives undertaken by the European Union to that end, which Italy firmly supports. Выступление делегации Франции только подчеркнуло инициативы, предпринятые в этой связи Европейским союзом, которые Италия полностью поддерживает.
We are grateful to the Secretary-General for his presence today and for his intervention. Мы признательны Генеральному секретарю за то, что он принимает сегодня участие в работе Совета и за его выступление.
I would back you to allow reactions to this important intervention by the United States. Я бы поддержал вас, если бы вы позволили отреагировать на это важное выступление Соединенных Штатов.
It goes without saying that I fully endorse the intervention by Minister Solana on behalf of the European Union. Само собой разумеется, что я целиком и полностью поддерживаю выступление министра Солана, выступившего от имени Европейского союза.
Given the nature of the occasion, this time for reconciliation, the intervention I protest was totally lacking in taste. Учитывая характер данного момента, этой возможности для примирения, выступление, против которого я протестую, было абсолютно бестактным.
This being my first intervention in this Committee, allow me to present the basic position of my Government regarding international space activities. Поскольку это мое первое выступление в этом Комитете, позвольте мне изложить основные установки моего правительства в отношении международной космической деятельности.
He cited the intervention by the previous speaker, which had included political issues that were not relevant to the discussion by the Board. Он сослался на выступление предыдущего оратора, в котором были затронуты политические вопросы, не относящиеся к обсуждаемой Советом теме.
My intervention will focus on the special concerns of the Netherlands as a partial host country to the Rwanda Tribunal. Мое выступление будет посвящено тем конкретным проблемам, с которыми Нидерланды сталкиваются в своем качестве одной из стран пребывания Трибунала по Руанде.
The representative of Denmark stated that his intervention would be brief. Представитель Дании заявил о том, что его выступление будет кратким.
This is demonstrated by the intervention of the Defender-General of the Nation. Свидетельством этого является выступление Государственного защитника.
The President: I thank the representative of Australia for his intervention and for offering lessons learned from Australia's own experience. Председатель: Я выражаю признательность представителю Австралии за его выступление и за освещение уроков, извлеченных Австралией из своего собственного опыта.
I would like to warmly welcome Prime Minister Adnan Terzić and thank him for his intervention. Я хотел бы тепло приветствовать премьер-министра Его Превосходительство Аднана Терзича и поблагодарить его за выступление.
Ten minutes would be allotted to each intervention, allowing some 70 dignitaries to address the Commission over the two days. На каждое выступление будет отводиться десять минут, что позволит приблизительно 70 высокопоставленным лицам выступить в течение двух дней перед участниками сессии Комиссии.
The Committee noted the intervention from the World Association for Small and Medium Enterprises. Комитет принял к сведению выступление Всемирной ассоциации мелких и средних предприятий.
In view of that, I take the liberty of shortening by a little my intervention, the text of which has been distributed. Поэтому я позволю себе несколько сократить свое выступление, текст которого уже распространен.
In addition, I would like to thank in particular Ambassador Tanin for his intervention. Я также хотел бы особо поблагодарить посла Танина за его выступление.
The delegate for EC drew attention to his earlier intervention relating to the medium-term work-plan. Делегат ЕС обратил внимание на его предшествующее выступление, относящееся к среднесрочному плану работы.
I would not wish to conclude my intervention without expressing the gratitude of the Argentine Republic towards Africa. Я не хотел бы закончить мое выступление, не выразив Африке признательность от лица Аргентинской Республики.