The intervention places particular attention to improve the policy dialogue between agricultural and labour stakeholders. |
В рамках этой деятельности особое внимание уделяется улучшению политического диалога между заинтересованными сторонами в сельскохозяйственном секторе и на рынке труда. |
IOM considers that carefully targeted research is crucial in identifying effective modes of intervention. |
МОМ считает, что исследовательская работа с четко определенными целями имеет важное значение при определении эффективных форм деятельности. |
Education is a crucial intervention to ameliorating the poverty experienced by women. |
Образование представляет собой важнейшую область деятельности по смягчению остроты проблемы нищеты, с которой сталкиваются женщины. |
Learning from experience and evaluation are essential to successful demand reduction intervention. |
Критическое осмысление накопленного опыта и оценка - залог успеха в деятельности по сокращению спроса. |
Strengthening decentralization and capacity-building for local-level planning and execution were identified as key areas for future intervention. |
В качестве основных направлений для будущей деятельности были указаны дальнейшая децентрализация и укрепление потенциала в интересах планирования и исполнения на местном уровне. |
Scaling up HIV prevention programming for most-at-risk populations is a critical area of intervention. |
Расширение масштаба осуществления программ профилактики ВИЧ среди групп населения с повышенным риском является одним из приоритетных направлений деятельности. |
This could be measured by investment leveraged by GM intervention for SLM. |
Оно могло бы оцениваться по размеру инвестиций, привлеченных благодаря деятельности ГМ, для УЗП. |
Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships. |
Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства. |
It is rather a by-product of the antitrust intervention. |
Оно, скорее, представляет собой побочный продукт антимонопольной деятельности. |
Rights groups represent a thematic grouping of objectives, associated with specific areas of intervention. |
Группы прав представляют тематические группы задач, связанные с конкретными областями деятельности. |
United Nations system organizations use various terms and definitions depending on their business models and type of intervention. |
Организации системы Организации Объединенных Наций используют различные термины и определения в зависимости от своей бизнес-модели и типа деятельности. |
Depending on their business model, type of intervention, and partnership arrangements, organizations use different terms and definitions. |
В зависимости от своей бизнес-модели, типа деятельности и механизмов партнерства организации используют разные термины и определения. |
MINUSMA and the country team held a joint retreat in order to identify and agree upon key areas of intervention for 2014. |
МИНУСМА и страновая группа провели совместный выездной семинар в целях выявления и согласования ключевых направлений деятельности на 2014 год. |
Some delegations mentioned that UN-Women should continue in its efforts to better strategize approaches and prioritize areas of intervention. |
Некоторые делегации отметили, что Структура «ООН-женщины» должна и далее прилагать усилия по разработке более эффективных стратегических подходов и более внятному определению приоритетности направлений деятельности. |
In its areas of intervention, the organization also endeavours to reduce risks and factors causing disability. |
В рамках своей деятельности организация уделяет особое внимание предотвращению рисков и факторов, связанных с инвалидностью. |
These deficiencies could undermine the sustainability of programme results and thus the credibility of the overall intervention in terms of policy influence. |
Эти недостатки могли подорвать устойчивость программных результатов и, следовательно, доверие ко всей деятельности с точки зрения воздействия на политику. |
Protecting children from all forms of violence is the guiding principle underlying the organization's intervention. |
Руководящим принципом, лежащим в основе деятельности организации, является защита детей от всех форм насилия. |
The Policy defines five areas of intervention for the region's disaster risk reduction agenda, which are consistent with the Hyogo Framework. |
Эта политика определяет пять направлений деятельности по уменьшения опасности бедствий в регионе, которые соответствуют приоритетам Хиогской рамочной программы. |
The four main areas of intervention were education and training; employment; security and prisons; media and communication. |
К четырем основным сферам деятельности относятся образование и профессиональная подготовка; трудоустройство; безопасность и пенитенциарные учреждения; средства массовой информации и коммуникации. |
The functions of the research and liaison officers network have also been tailored to facilitate cooperation in the four priority areas for intervention. |
Функции сети специалистов по исследованиям и связи также были более тесно скоординированы для облегчения сотрудничества в четырех приоритетных областях деятельности. |
Area of intervention - gender roles and stereotypes |
З. Направление деятельности: выполняемые мужчинами и женщинами роли и гендерные стереотипы |
The main lines of intervention are: |
Основными направлениями деятельности в этой области, в частности, являются: |
The SCCF funds projects in priority areas of intervention with a longer-term approach and strategy. |
СФБИК финансируют проекты в приоритетных областях деятельности на основе долгосрочного подхода и стратегии. |
Elected representatives are responsible for two main areas of state intervention: policy making at the national level and local level development. |
Избранные представители отвечают за две основные сферы деятельности государства: формулирование политики на национальном уровне и развитие на местном уровне. |
These areas of intervention are consistent with the main priorities of NEPAD. |
Эти области проводимой деятельности соответствуют основным приоритетам НЕПАД. |