Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Intervention - Вмешательство"

Примеры: Intervention - Вмешательство
Divine intervention, my friend. Божественное вмешательство, друг мой.
Consider this an intervention. Считай, что это вмешательство.
Looks like I'm having an intervention. Кажется, готовится вмешательство.
Government intervention should be reduced whenever such intervention results in avoidable costs. Вмешательство правительства следует ограничивать во всех случаях, когда оно приводит к издержкам, которые можно было бы избежать.
Surgical intervention - An abscess can threaten the vision or neurological status of a patient with orbital cellulitis, therefore sometimes surgical intervention is necessary. Абсцесс может угрожать зрению или неврологическому статусу пациента с орбитальным целлюлитом, поэтому иногда необходимо хирургическое вмешательство.
Government intervention is justified only in a very limited sense. Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
This applies especially in health promotion, early intervention and community-delivered primary health care. Его применение имеет особенно важное значение в таких областях, как санитарно-гигиеническая пропаганда, раннее медицинское вмешательство и первичное медико-санитарное обслуживание на уровне общины.
Services include crisis intervention, shelter, reuniting families and psychological support. К числу функций этого органа относятся: вмешательство в кризисные ситуации, предоставление приюта, содействие восстановлению связей с семьей и психологическая поддержка.
If more energy is to be released then selective intervention is going to be needed in a number of key areas. Для высвобождения большей энергии в ряде ключевых областей потребуется выборочное вмешательство.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
UNAMID's intervention has, so far, been limited and its impact unnoticeable. Вмешательство ЮНАМИД пока остаётся ограниченным и не даёт заметных результатов.
Unfounded scientific intervention is how we ended up with the zombie apocalypse in the first place. Необоснованное научное вмешательство, вот так мы и оказались в зомби-апокалипсисе.
State intervention in religious principles and procedures seems to be most unfortunate for the whole generation of boys and girls among the Tibetan population. Вмешательство государства в религиозные принципы и процедуры может нанести огромный ущерб всему молодому поколению тибетцев.
Advanced imaging and hematological screening are readily available and access to surgical intervention is provided when necessary. Предлагаются передовая диагностическая визуализация и гематологические исследования, и при необходимости проводится хирургическое вмешательство.
Tier-2 support "Add-on" intervention for students assessed to have persistent learning difficulties. Помощь 2 уровня Дополнительное вмешательство в случае учащихся, оценка которых характеризуется устойчивым расстройством способности к обучению.
Any intervention in this system which functions more or less smoothly could quite easily have disruptive effects. Вмешательство в данную систему, функционирующую в целом без особых проблем, легко может повлечь за собой осложнения.
However, the occasional glitch or system change occurs which requires human intervention. Однако такое вмешательство все же может потребоваться при случайных сбоях или изменениях в системе.
This intervention was widely criticized by local human rights organizations. Подобное вмешательство вызвало острую критику со стороны местных правозащитных организаций.
While the intervention was ultimately successful, Australian-Indonesian relations would take several years to recover. В то время как вмешательство было успешным, австралийско-индонезийские отношения восстановились лишь через несколько лет.
PAR attempts to articulate research and social intervention with local communities' knowledges, know-hows and needs. СИД стремится соединить исследование и социальное вмешательство с нуждами, знаниями и трудовыми навыками местных сообществ.
Only intervention by King Bhumibol Adulyadej, who is widely revered, seems capable of saving the day. Похоже, только вмешательство короля Пумипона Адульядета, пользующегося общим уважением, может спасти ситуацию.
To be sure, central-bank intervention is not the only way to quell self-fulfilling crises in the eurozone. Надо отметить, что вмешательство центрального банка не является единственным способом охлаждения самовозгорающихся кризисов еврозоны.
That intervention became the proverbial snowball that set off an avalanche. Это вмешательство сыграло роль снежного кома, с которого началась лавина.
This prohibits intervention into the domestic affairs of sovereign States, either by forcible (military) or non-forcible (economic) intervention, as a general rule. Это налагает запрет на вмешательство во внутренние дела суверенных государств как силовыми (военными), так и несиловыми (экономическими) методами, что является общим правилом.
That limited scope of intervention was meant to address concerns raised that an intervention by a non-disputing State, of which the investor was a national, could resemble aspects of diplomatic protection. Такая ограниченная сфера вмешательства устанавливается с тем, чтобы снять высказанную обеспокоенность в вопросе о том, что вмешательство не являющегося стороной спора государства, гражданином которого является инвестор, может поднять вопросы дипломатической защиты.