Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Intervention - Вмешательство"

Примеры: Intervention - Вмешательство
He claimed to have acted as a peacemaker; only his intervention saved his Fascist predecessor from being lynched. Он утверждал, что выступал как миротворец: только его вмешательство спасло его фашистского предшественника от линчевания.
Garrison urged American intervention into the Mexican revolution to restore order. Гаррисон призвал американское вмешательство в мексиканской революции, чтобы восстановить порядок.
This reduces to a minimum the need for manual intervention from PandaLabs engineers and multiplies the capacity to process information. Такая схема сводит к минимуму ручное вмешательство со стороны инженеров PandaLabs и многократно увеличивает способность обработки информации.
Sometimes military intervention was needed as a last resort. Иногда в качестве последнего средства необходимо военное вмешательство.
Well, so much for divine intervention. Ну вот вам и божественное вмешательство.
Divine intervention courtesy of the Los Angeles Police Department. Божественное вмешательство, любезность Департамента Полиции Л.А.
Would've told you sooner, but your intervention intervened. Сказал бы вам раньше, но ваше вмешательство прервано.
Military intervention has no visible end point and would only increase chaos. Военное вмешательство не имеет видимой конечной точки и приведет лишь к увеличению хаоса.
In the end, intervention was necessary anyway. В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
True, the intransigence of the two belligerents frustrates the intervention of most outside powers. На самом деле, непримиримость этих двух воюющих сторон делает тщетным любое вмешательство со стороны внешних сил.
Early intervention is possible in a domestic legal system, but there is no international police force that could fulfill a similar function. Раннее вмешательство возможно во внутренней юридической системе, но не существует никакой международной полиции, которая могла бы выполнять подобную функцию.
Others saw a brutal civil war, and cautioned that intervention would make things worse. Другие видели в этом жестокую гражданскую войну и предупреждали, что вмешательство только ухудшит ситуацию.
The King's intervention would put an unconditional stop to the street confrontations. Вмешательство короля положит конец уличной конфронтации.
Russia's military intervention in Syria and Europe's refugee crisis underscore this point. Военное вмешательство России в Сирию и Европейский кризис беженцев, подчеркнули этот факт.
In situations where government intervention is necessary, we must consider specific ways in which the private sector can assist in the recovery. В ситуациях, когда необходимо правительственное вмешательство, мы должны рассматривать определенные пути, которые смогут помочь восстановить частный сектор.
China's exchange-rate intervention probably hurts a number of other emerging-market exporters that do not intervene as much and are less competitive as a result. Вмешательство Китая в курс валюты, возможно, болезненно для некоторых экспортеров из развивающихся стран, которые не вмешиваются так сильно и, в результате, являются менее конкурентоспособными.
An even better intervention addresses migration. Еще лучше сработает вмешательство в процесс миграции.
I considered the "imminent humanitarian disaster" that the intervention was ostensibly aimed at preventing, to be largely an invention. По моему мнению, "неминуемая гуманитарная катастрофа", которую вмешательство якобы должно было предотвратить, была в значительной степени плодом воображения.
Only if Western intervention aims to rescue the Yemeni state from itself will there be any possibility to contain Al Qaeda. Только если вмешательство Запада будет направлено на спасение государства Йемена от него самого, появятся возможности сдерживания Аль-Каеды.
Unlike moral hazard, market failure highlights circumstances in which government intervention is both socially desirable and economically defensible. В отличие от моральной угрозы, проявление неэффективности рыночного механизма выдвигает на первый план обстоятельства, в которых вмешательство правительства как желательно в социальном плане, так и экономически оправдано.
The right of humanitarian intervention limits the sovereignty of all other countries. Право на гуманитарное вмешательство ограничивает суверенитет других стран.
According to Vladimir Putin, the need to control and secure energy justifies a massive extension of state intervention in the economy. По мнению Владимира Путина, необходимость контролировать и беречь энергоресурсы оправдывает значительное вмешательство государства в экономику.
Until now, the main worry for most experts on globalization has been excessive government intervention in the economy. До сих пор главной темой для беспокойства у большинства экспертов по глобализации является чрезмерное вмешательство правительства в экономику.
Military intervention would merely further complicate the issue, while creating new layers of conflict in our region and beyond. Военное вмешательство лишь еще больше осложнит данную проблему, одновременно создав новые слои конфликтов в нашем регионе и за его пределами.
Following the AKP's parliamentary election victory in July, and now with the election of Gül, many observers predicted military intervention. После июльской победы ПСР на парламентских выборах, а затем еще и с избранием Гюла, многие наблюдатели предсказывали военное вмешательство.