Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Вмешательство

Примеры в контексте "Intervention - Вмешательство"

Примеры: Intervention - Вмешательство
In more than 70 cases during the biennium, the intervention of the Office of the Legal Counsel was successful, with only one intervention per violation. Более чем в 70 случаях вмешательство канцелярии Юрисконсульта дало положительные результаты, причем для решения проблемы было достаточно одного вмешательства.
In terms of international law, his country's intervention could not be equated with the military intervention by Rwanda and Uganda in support of an armed rebellion, which set a dangerous precedent. С точки зрения международного права вмешательство его страны не может быть приравнено к военной интервенции, предпринятой Руандой и Угандой в поддержку вооруженного мятежа, что создает опасный прецедент.
Although direct intervention by my predecessor was necessary to resolve several political disputes in Mostar during the previous reporting period, I am pleased to report that such high-level intervention has not been required in the city over the past six months. Хотя моему предшественнику приходилось осуществлять прямое вмешательство, чтобы урегулировать в предыдущий отчетный период ряд политических споров в Мостаре, я рад сообщить, что в последние шесть месяцев обстановка в этом городе не требовала вмешательства на таком высоком уровне.
In addition to arguing that the responsibility to protect can justify military intervention, the International Commission on Intervention and State Sovereignty recommended a set of precautionary principles. Дополнительно к убеждению, что ответственность за защиту может оправдать военное вмешательство, Международная комиссия по интервенциям и государственному суверенитету рекомендовала принять перечень предупредительных принципов.
The United Nations must either follow through with its intervention or decide to rescind that intervention. Организация Объединенных Наций должна или продолжать свое вмешательство, или принять решение прекратить его.
If I were really a good brother, I would stage an intervention. Если бы я был действительно хорошим братом, я бы имитировал вмешательство.
I highly recommend a detox and an intervention. Я настоятельно рекомендую Детокс(очищение) и вмешательство.
Thank you for your timely intervention, sir. Спасибо за своевременное вмешательство, сэр.
But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement. Но трагический несчастный случай и вмешательство полиции помешали им убежать вместе.
And I believe we're witnessing divine intervention. И сейчас мы видим божественное вмешательство.
Right, this is kind of like an intervention. Правильно, это своего рода вмешательство.
His vitals are fine and he's stable but it will require an intervention. Самочувствие в норме, состояние стабильное но необходимо вмешательство.
The governor's declared armed intervention to be a last resort. Губернатор объявил вооруженное вмешательство в качестве последней меры.
Some may argue that humanitarian intervention is not the same as the concept of the responsibility to protect. Некоторые могут возразить, что гуманитарное вмешательство не приравнивается к концепции обязанности по защите.
Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. Своевременное вмешательство, при котором главное внимание уделяется посредничеству и проведению диалога, в большей степени будет содействовать выполнению обязанности по защите, чем военные действия.
In both cases KFOR intervention was required to restore order. В обоих случаях для восстановления порядка потребовалось вмешательство СДК.
Extraterritorial judicial intervention was nonetheless an unswerving attack on the sovereignty conferred by the Charter of the United Nations. Вместе с тем экстерриториальное судебное вмешательство представляет собой решительное наступление на суверенитет, предоставляемый Уставом Организации Объединенных Наций.
It was emphasized that African states went as far as to accept the intervention in case of unconstitutional change of government. Было подчеркнуто, что африканские государства согласились даже пойти на вмешательство в случае неконституционной смены правительства.
Monitoring and intervention to ensure compliance with official languages laws and policies Контроль и вмешательство в соответствующих случаях в целях обеспечения осуществления законов и политики в отношении использования официальных языков
It was satisfying to know that the Committee's intervention had yielded positive results. Радостно узнать, что вмешательство Комитета дало позитивные результаты.
Without national ownership of peacebuilding, any intervention will likely be regarded as an imposition. Без национальной ответственности за миростроительство любое вмешательство будет, скорее всего, рассматриваться как навязывание.
The intervention was in the form of a joint declaration between the two parties, foreswearing violence. Вмешательство носило форму совместной декларации между двумя сторонами, в которой осуждалось насилие.
Any intervention should be carried out with full respect for human rights and the rule of law. Любое вмешательство должно осуществляться при полном уважении прав человека и законности.
No, no, n-No, I'm just staying close in case an intervention is required. Нет, нет, н-нет. Я просто нахожусь поблизости, в случае, если потребуется мое вмешательство.
In 2007, these shelters provided emergency intervention for nearly 1,700 women and children. В 2007 году эти приюты осуществили экстренное вмешательство в судьбу почти 1700 женщин и детей.