Английский - русский
Перевод слова Intervention
Вариант перевода Интервенция

Примеры в контексте "Intervention - Интервенция"

Примеры: Intervention - Интервенция
The 1990 military intervention had very seriously undermined those rights. Следует заметить, что военная интервенция 1990 года крайне негативно отразилась на этих правах.
An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision. Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение.
Military intervention could be justified only when all possible peaceful means of settlement had been exhausted. Военная интервенция оправдана лишь тогда, когда исчерпаны все возможные мирные средства урегулирования.
However, it was emphatically stated by many participants that intervention is a distinctly different matter. Вместе с тем, и это решительно подчеркнули многие участники, интервенция представляет собой совершенно иной вопрос.
The intervention had put an end to the constant fighting and bloodshed in the island. Ее интервенция положила конец постоянным военным действиям и кровопролитию на острове.
Pechersky Gallery, Moscow 2016 - Foundling-4, guerrilla intervention. Pechersky Gallery, Москва 2016 - «Подкидыш-4», интервенция.
Lacking a strong navy, any Spanish intervention would rely, inevitably, upon German ability to supply oil. Не имея сильного военно-морского флота, любая испанская интервенция неизбежно столкнулась бы с нехваткой нефти.
Only the person getting the intervention sits down. Только тот, к кому пришла интервенция, сидит.
Their intervention in recent weeks shows a reluctance to let this happen. Их интервенция в последние недели показывает нежелание того, чтобы это произошло.
And foreign intervention in the French Revolution only fanned nationalist flames. А иностранная интервенция в Французской революции только зажгла националистическое пламя.
A notable exception was NATO's intervention in Kosovo, which was not explicitly sanctioned by the UN. Примечательным исключением из этого правила была интервенция НАТО в Косово, которая не была однозначно санкционирована ООН.
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire. Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
Perhaps more robust military intervention will provoke further atrocities. Возможно, что более мощная военная интервенция спровоцирует дальнейшие зверства.
But if ad-hoc intervention works, why not formalize it? Но если специальная интервенция работает, то почему бы не формализовать ее?
Indeed, Kouchner's appointment is likely to demonstrate just how vain a hope humanitarian intervention always was. Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция.
None of you watch "intervention" on a&e? - No. Никто из вас не видел шоу "Интервенция" на А&Е? -Нет.
In a successful intervention, the loved one feels safe, not judged. Когда интервенция проходит успешно, человек чувствует себя любимым, а не осужденным.
So if anybody needs an intervention, it's me. Если кому-то и нужна интервенция, то это я.
A lot is at stake - all the more so because French intervention is likely to be extensive. На карту поставлено многое - тем более что французская интервенция, вероятно, будет обширной.
One explanation is to view the intervention as a neo-colonial bid to protect a French preserve. Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
Russia's intervention has to some extent backfired, strengthening support for a European orientation. Интервенция России в некоторой степени ей самой аукнулась, усилив поддержку ориентации на Европу.
So technically it's not really an intervention. То есть технически это не интервенция.
Want me to say we had an intervention, and I threatened to cut her off. Хотят, чтобы я сказал, что у нас была интервенция и я угрожаю лишить её денег.
The foreign armed intervention has reached a new dimension. Иностранная вооруженная интервенция вышла на новый уровень.
Armed conflicts, local wars, aggression and intervention continue to take place. Вооруженные конфликты, локальные войны, агрессия и интервенция продолжают иметь место.