That question had not been included in paragraph (k) but should be. |
Данный вопрос не был включен в пункт к), и следовало бы исправить эту ошибку. |
His delegation therefore hoped that the matter would be duly included in the medium-term plan for 1998. |
В этой связи делегация Ганы надеется, что этот вопрос будет надлежащим образом включен в среднесрочный план на 1998 год. |
The bill has been included in the President's legislative agenda for the Tenth Congress. |
Этот законопроект был включен в план законодательных инициатив президента страны к десятой сессии конгресса. |
A number of ethnic groups were specifically included in the census application form prepared by the National Statistical Institute. |
В подготовленный для переписи Национальным статистическим институтом формуляр был специально включен ряд этнических групп. |
In addition, it is gratifying for us to note that trade facilitation is included in the next round of negotiations. |
Кроме того, мы с признательностью отмечаем, что вопрос о содействии торговле включен в следующий раунд переговоров. |
In one of the cases, a request for confiscation of property and vehicles was included as well. |
Один раз был также включен и запрос о конфискации имущества и транспортных средств. |
The National Security Act is included in the list of laws to be reviewed by the Constitutional Court. |
Закон о национальной безопасности включен в перечень законов, подлежащих пересмотру Конституционным судом. |
Hong Kong was subsequently erroneously included by the Tribunal in the list of States. |
Гонконг был затем по ошибке включен Трибуналом в список государств. |
The project was adopted and included in the Inter-Agency Programme under environmental issues. |
Этот проект был утвержден и включен в экологический раздел Межучрежденческой программы. |
This item was not officially included in the programme of work, but several delegations commented on the concept. |
Этот пункт повестки дня не был официально включен в программу работы, однако ряд делегаций выступили с замечаниями по этой концепции. |
A listing of reports previously provided by the GEF Council to the Conference of the Parties is included in Annex A. |
Перечень докладов, представленных в прошлом Советом ГЭФ для Конференции Сторон, включен в Приложение А. |
The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. |
Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине. |
A question on population-related activities was included for the first time in the 1997 inquiry. |
В обследование 1997 года впервые был включен вопрос о деятельности, связанной с народонаселением. |
That paper is also included in the list of background papers for the plenary session shown in the Annex. |
Этот документ также включен в перечень справочных документов для пленарной сессии, содержащийся в Приложении. |
The report of the session is included within this paper as the conclusion. |
Доклад о работе этой сессии включен в доклад в качестве заключительной части. |
The balance of $17.5 million has therefore been included in the current submission. |
Таким образом, в настоящую смету был включен остаток в сумме 17,5 млн. долл. США. |
That option was not included in the Bureau proposal, and should be reinstated. |
Этот вариант не был включен в предложение Бюро, и его следует восстановить. |
The Government's reply to that letter had not been included in Mr. Rodley's report. |
Ответ правительства на это письмо не был включен в доклад г-на Родли. |
The comparators used for Beirut, included a number of embassies, in addition to the International Committee of the Red Cross. |
В число использованных для Бейрута компараторов был включен ряд посольств, а также Международный комитет Красного Креста. |
A succinct analysis of an inventory of staff skills, started in 1998, has been included. |
Сюда же включен краткий анализ результатов сбора данных о квалификации сотрудников, начатого в 1998 году. |
As a result, the initial report of Zaire was not included in the Committee's agenda. |
В результате первоначальный доклад Заира не был включен в повестку дня Комитета. |
East Timor remains a Non-Self-Governing Territory, and this question is included in the General Assembly's agenda. |
Восточный Тимор продолжает оставаться несамоуправляющейся территорией, и этот вопрос включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
Since January 1995, a house depreciation component has been included in the index. |
С января 1995 года в индекс включен компонент амортизации жилья. |
Although the item was included in the agenda of the National Assembly of the Republika Srpska, no decision was taken. |
Хотя этот пункт был включен в повестку дня Национальной ассамблеи Республики Сербской, никакого решения не принято. |
Consideration of investment is already included in the built-in future work programme of the WTO. |
Вопрос об инвестициях уже включен в разработанную программу будущей работы ВТО. |