| That question had not been included in paragraph (k) but should be. | Данный вопрос не был включен в пункт к), и следовало бы исправить эту ошибку. |
| His delegation therefore hoped that the matter would be duly included in the medium-term plan for 1998. | В этой связи делегация Ганы надеется, что этот вопрос будет надлежащим образом включен в среднесрочный план на 1998 год. |
| The bill has been included in the President's legislative agenda for the Tenth Congress. | Этот законопроект был включен в план законодательных инициатив президента страны к десятой сессии конгресса. |
| A number of ethnic groups were specifically included in the census application form prepared by the National Statistical Institute. | В подготовленный для переписи Национальным статистическим институтом формуляр был специально включен ряд этнических групп. |
| In addition, it is gratifying for us to note that trade facilitation is included in the next round of negotiations. | Кроме того, мы с признательностью отмечаем, что вопрос о содействии торговле включен в следующий раунд переговоров. |
| In one of the cases, a request for confiscation of property and vehicles was included as well. | Один раз был также включен и запрос о конфискации имущества и транспортных средств. |
| The National Security Act is included in the list of laws to be reviewed by the Constitutional Court. | Закон о национальной безопасности включен в перечень законов, подлежащих пересмотру Конституционным судом. |
| Hong Kong was subsequently erroneously included by the Tribunal in the list of States. | Гонконг был затем по ошибке включен Трибуналом в список государств. |
| The project was adopted and included in the Inter-Agency Programme under environmental issues. | Этот проект был утвержден и включен в экологический раздел Межучрежденческой программы. |
| This item was not officially included in the programme of work, but several delegations commented on the concept. | Этот пункт повестки дня не был официально включен в программу работы, однако ряд делегаций выступили с замечаниями по этой концепции. |
| A listing of reports previously provided by the GEF Council to the Conference of the Parties is included in Annex A. | Перечень докладов, представленных в прошлом Советом ГЭФ для Конференции Сторон, включен в Приложение А. |
| The plan was included in the second edition of the Office's briefing package on the fiftieth anniversary. | Этот план включен во второе издание подготовленного Управлением комплекта информационных материалов, посвященных пятидесятой годовщине. |
| A question on population-related activities was included for the first time in the 1997 inquiry. | В обследование 1997 года впервые был включен вопрос о деятельности, связанной с народонаселением. |
| That paper is also included in the list of background papers for the plenary session shown in the Annex. | Этот документ также включен в перечень справочных документов для пленарной сессии, содержащийся в Приложении. |
| The report of the session is included within this paper as the conclusion. | Доклад о работе этой сессии включен в доклад в качестве заключительной части. |
| The balance of $17.5 million has therefore been included in the current submission. | Таким образом, в настоящую смету был включен остаток в сумме 17,5 млн. долл. США. |
| That option was not included in the Bureau proposal, and should be reinstated. | Этот вариант не был включен в предложение Бюро, и его следует восстановить. |
| The Government's reply to that letter had not been included in Mr. Rodley's report. | Ответ правительства на это письмо не был включен в доклад г-на Родли. |
| The comparators used for Beirut, included a number of embassies, in addition to the International Committee of the Red Cross. | В число использованных для Бейрута компараторов был включен ряд посольств, а также Международный комитет Красного Креста. |
| A succinct analysis of an inventory of staff skills, started in 1998, has been included. | Сюда же включен краткий анализ результатов сбора данных о квалификации сотрудников, начатого в 1998 году. |
| As a result, the initial report of Zaire was not included in the Committee's agenda. | В результате первоначальный доклад Заира не был включен в повестку дня Комитета. |
| East Timor remains a Non-Self-Governing Territory, and this question is included in the General Assembly's agenda. | Восточный Тимор продолжает оставаться несамоуправляющейся территорией, и этот вопрос включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
| Since January 1995, a house depreciation component has been included in the index. | С января 1995 года в индекс включен компонент амортизации жилья. |
| Although the item was included in the agenda of the National Assembly of the Republika Srpska, no decision was taken. | Хотя этот пункт был включен в повестку дня Национальной ассамблеи Республики Сербской, никакого решения не принято. |
| Consideration of investment is already included in the built-in future work programme of the WTO. | Вопрос об инвестициях уже включен в разработанную программу будущей работы ВТО. |