Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Indonesia supports in principle the existing mechanism for transparency in armaments under the United Nations Register of Conventional Arms, which is included as one of the recommendations. Индонезия в принципе поддерживает существующий механизм транспарентности в вооружениях в контексте Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, который включен в число рекомендаций.
In the event, the case of the outbreak of hostilities between States was included in article 73 of the Vienna Convention. В действительности, случай начала военных действий между государствами был включен в статью 73 Венской конвенции.
The first is to provide follow-up for the question of "small arms" nearly two years after the item was included in the Council's agenda on 24 September 1999. Первая цель состоит в том, чтобы посмотреть, что делается по вопросу о «стрелковом оружии» по прошествии почти двух лет после того, как этот вопрос был включен в повестку дня Совета 24 сентября 1999 года.
Responding to a query about HIV/AIDS indicators, she noted that the ICPD+5 benchmark indicator on HIV/AIDS had been included in the MYFF. Отвечая на вопрос относительно показателей ВИЧ/СПИДа, она отметила, что в МРФ был включен эталонный показатель МКНР+5 по ВИЧ/СПИДу.
The question on assistance received with eradication was included for the first time in the biennial reports questionnaire for the second reporting period. Вопрос о помощи, полученной в связи с искоренением запрещенных культур, был впервые включен в вопросник к докладам за двухгодичный период, относящийся ко второму отчетному периоду.
In accordance with General Assembly resolution 55/146, the plan of action has been updated as necessary and is included as an annex to the present report. В соответствии с резолюцией 55/146 Генеральной Ассамблеи план действий обновляется по мере необходимости и включен в приложение к настоящему докладу.
As a result, schools in Bolivia have included drug abuse prevention in their curricula and 75,000 students have been reached through the programme. В результате этого в учебную программу боливийских школ был включен элемент профилактики злоупотребления наркотиками, что позволило охватить 75000 учащихся.
Subsequently, the 1998 Protocol on Heavy Metals included the following preambular paragraph: В дальнейшем в преамбулу Протокола по тяжелым металлам 1998 года был включен следующий пункт:
The Committee notes that included in the missions to be visited are a number of missions to be downsized. Комитет отмечает, что в число миссий, которые должны будут посетить эти сотрудники, включен ряд миссий подлежащих сокращению.
As a next step, this is included in the scope of the study on paragraph 11 (e) above in the main report. В качестве одного из последующих шагов этот обзор включен в техническое задание на проведение анализа, как указано выше в пункте 11(e) основного доклада.
A flux-based method was included for crops and trees, which relates O3 effects to "uptake" by the plant. В отношении сельскохозяйственных культур и деревьев в него был включен основывающийся на потоках метод, который увязывает воздействие ОЗ с его "поглощением" растениями.
Accordingly, the issue was included as item 9 of the agenda of the fourth meeting of the Working Group. Соответственно, данный вопрос был включен в качестве пункта 9 в повестку дня четвертого заседания Рабочей группы.
OSPAR Convention: OctaBDE is included in the list of selected substances for the OSPAR lists. Конвенция ОСПАР: октаБДЭ включен в перечень химических веществ, отобранных в рамках ОСПАР на предмет принятия мер.
There was, however, no agreement among Council members on holding such a discussion and the item was not included in the programme of work. Однако среди членов Совета не было единодушия в отношении проведения такой дискуссии, и этот пункт не был включен в программу работы.
Respect for due process and the rights of those included on the lists must be considered at all times. При этом необходимо всегда следовать правилам надлежащего процесса и уважать права тех, кто включен в списки. Председатель: Слово предоставляется представителю Кубы.
This has been already recognized in Agenda 21 and by the United Nations Forum on Forests, which included forest-related scientific knowledge in the agenda of its fourth session. Это было уже признано в Повестке дня на XXI век и в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам, в повестку дня четвертой сессии которого включен вопрос о научных знаниях в области лесоводства.
The issue of trafficking of women was included in the NPA to make it more inclusive and comprehensive to address all facets of the problem. Вопрос о торговле женщинами был включен в НПД для того, чтобы придать ему как можно более полный и всесторонний характер, позволяющий учитывать все грани данной проблемы.
The list is included here so that comparisons can be made with the less known rights of victims discussed below. Этот перечень включен в настоящий документ, для того чтобы можно было проводить сравнение с менее известными правами потерпевших, которые рассматриваются ниже.
It is for this reason that our regional consultations have taken this point very seriously and have included it as a major item to be concluded. Именно поэтому в рамках региональных консультаций этому вопросу было уделено весьма серьезное внимание и он был включен в их повестку дня в качестве одного из основных пунктов, требующих окончательного рассмотрения.
Information provided to the Advisory Committee indicates that a large number of studies are included in the UNCTAD work programme on the initiative of the Secretariat. В представленной Консультативному комитету информации указывается, что целый ряд исследований включен в программу работы ЮНКТАД по инициативе Секретариата.
The same delegation also queried whether the report on the future country programming process of UNFPA requested in Executive Board decision 96/13 was included in the work plan 1997. Эта же делегация также задала вопрос, был ли включен в план работы на 1997 год доклад о будущем процессе разработки страновых программ ЮНФПА, испрошенный в решении 96/13 Исполнительного совета.
The Working Group prepared the text for article 4 included in annex II and decided to use this text for the further negotiations. Рабочая группа подготовила текст статьи 4, который включен в приложение II, и решила использовать этот текст для дальнейших переговоров.
The Working Group noted that a new 1.3.3 had been included in the UN Model Regulations on the basis of a similar provision in the existing RID/ADR/ADN. Рабочая группа отметила, что в Типовые правила ООН был включен новый раздел 1.3.3 на основе схожего положения в нынешнем варианте МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ.
The list of presentations is included in the annex attached to this documentpaper Список представленных материалов включен в приложение к настоящему документу.
Despite this, the principle of priority for a claim of protection of an agent by an international organization is included in the bracketed part of article 25. Несмотря на это, принцип приоритетности требования в защиту агента международной организацией включен в помещенную в скобки часть статьи 25.