The draft is included in the plan for the Government's legislative drafting activities for 2008. |
Данный законопроект включен в План законопроектной деятельности Правительства Российской Федерации на 2008 год. |
In particular indicate whether the principle of gender equality has been included in the 2007 Peace Agreement. |
В частности, укажите, включен ли в Мирное соглашение 2007 года принцип гендерного равенства. |
A chapter on education and research is included in the Strategy for Sustainable development (2003) of Lithuania. |
В стратегию устойчивого развития Литвы (2003 год) включен раздел по вопросам образования и научных исследований. |
The Istanbul Protocol was included in the training given to police and gendarmerie personnel. |
В программу подготовки сотрудников полиции и жандармерии включен Стамбульский протокол. |
The question of accreditation is included in the list of Government measures to be implemented by the end of 2013. |
Вопрос об аккредитации включен в перечень мероприятий Правительства, который планируется реализовать до конца 2013 года. |
Therefore, this issue is included among the basic objectives of the National Strategy against Corruption for the period 2011-2015. |
Вот почему этот вопрос был включен в число основополагающих целей Национальной антикоррупционной стратегии на 2011-2015 годы. |
A gender perspective has been included in the UPR follow-up process. |
В последующую деятельность в рамках УПО был включен гендерный аспект. |
In addition, several crimes provided for in the Rome Statute are included in the Moroccan draft criminal code. |
Кроме того, в марокканский проект уголовного кодекса включен ряд преступлений, предусмотренных в Римском статуте. |
The Chairman recalled that the item under consideration had been included in the agenda of the sixty-second session pursuant to General Assembly resolution 61/36. |
Председатель напоминает, что рассматриваемый пункт был включен в повестку дня шестьдесят второй сессии во исполнение резолюции 61/36 Генеральной Ассамблеи. |
Furthermore, such a threshold was not included in some existing special civil liability regimes. |
Кроме того, такой порог не включен в некоторые действующие специальные режимы гражданской ответственности. |
As we see today, this important item has been included in the agenda of the General Assembly. |
Как мы видим сегодня, этот важный пункт включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи. |
Economic growth as such had not been included as a priority objective of the Commission at the current stage. |
Экономический рост как таковой не был включен в качестве приоритетной цели Комиссии на нынешнем этапе. |
The Sudan had not been included in that list. |
Судан в этот список включен не был. |
The President recalled that this item was included in the agenda in accordance with the provisions of the Kyoto Protocol. |
Председатель напомнил, что этот пункт повестки дня был включен в повестку в соответствии с положениями Киотского протокола. |
Initially, gender was also included, but it occurred so infrequently in the country reports that it was dropped. |
Первоначально в их число был также включен гендерный фактор, но в докладах стран он встречается настолько нечасто, что его оставили в стороне. |
The Committee regrets that an all-inclusive ban of corporal punishment is not included in the draft Child Rights Act. |
Комитет сожалеет о том, что в проект закона о правах ребенка не включен полный запрет на телесные наказания. |
A broad spectrum of new provisions penalizing acts of trafficking in women and children are included in the new Criminal Code. |
В пересмотренный Уголовный кодекс был включен широкий спектр новых положений, карающих торговлю женщинами и детьми. |
The Geneva police were now training police officers in Romania, and the course included a human rights model. |
Сотрудники женевской полиции стали проводить инструктаж для полицейских в Румынии, причем в предлагаемую им программу включен курс прав человека. |
The study included an analysis of interlinks between climate change and human rights standards, and their applicability to the Declaration. |
В это исследование был включен анализ взаимосвязей между изменением климата и стандартами прав человека и их применимостью к Декларации. |
It has also been included in the International Space Weather Initiative, led by the United Nations. |
Этот проект был включен также в Международную инициативу по космической погоде, возглавляемую Организацией Объединенных Наций. |
A Pacific Economic Strategy, which included a whole component for Pacific women, was about to be launched. |
В ближайшее время начнется осуществление Тихоокеанской экономической стратегии, в которую в полном объеме включен компонент для женщин с тихоокеанских островов. |
Also included is a list of important numbers that women can call to get help. |
В него также включен список важных телефонных номеров, по которым женщины могут обратиться за помощью. |
The constitutional principle of non-discrimination has also been included in the bill. |
В вышеупомянутый проект включен также конституционный принцип запрета на дискриминацию. |
That twofold mandate was included in the National Development Plan for 2003. |
Этот двойной мандат был включен в Национальный план развития на 2003 год. |
A number of suggestions and recommendations are also included. |
В него также включен ряд предложений и рекомендаций. |