Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Since those obligations cannot be owed to an international organization, this case is clearly inapplicable to international organizations and has not been included in the present article. Поскольку эти обязательства не могут быть возложены на международную организацию, этот случай явно не применим к международным организациям и поэтому не был включен в настоящую статью.
The HIV/AIDS National Strategic Framework for Action (NSF) 2005-2009 similarly included an important gender dimension and served as a model in that respect in West Africa. В Национальный стратегический механизм действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом (НСМД) в 2005 - 2009 годах также включен важный гендерный аспект, что является образцом в этом отношении для стран Западной Африки.
Murwanashyaka is included on the Security Council's list of individuals and entities subject to a travel ban and assets freeze. Мурванашиака включен Советом Безопасности в список лиц и организаций, на которые распространяется запрет на поездки и требование о замораживании активов.
A similar article was included in the draft articles on the representation of States in their relations with international organizations, submitted by the Commission to the General Assembly in 1971. Аналогичный проект статьи был включен в проекты статей о представительстве государств в их отношениях с международными организациями, представленные Комиссией Генеральной Ассамблее в 1971 г...
At 30 January 2008, it was still not included in the order of business. По состоянию на 30 января 2008 года он так и не включен в повестку дня.
The subject has been included in the list of disciplines to be taught in advanced courses for civil servants. Учебный курс включен в список дисциплин, предназначенных для преподавания на курсах усовершенствования ГС.
Mr. DIMITRIJEVIC said that the question had been included because of concern about irregularities alleged in the past, which had seemingly violated the Romanian Constitution and laws. Г-н ДМИТРИЕВИЧ говорит, что этот вопрос был включен в связи с озабоченностью по поводу предполагаемых нарушений в прошлом, которые, по-видимому, вступали в конфликт с румынской Конституцией и законами.
He was therefore included among the group of persons benefiting from a ministerial release order issued to commemorate the 23 July Revolution. В связи с этим он был включен в группу лиц, в отношении которых действует министерский указ об освобождении, принятый в ознаменование годовщины революции 23 июля .
WHO collaborated with the Division for Sustainable Development in developing a tobacco indicator that was included in the 2007 Indicators of Sustainable Development publication. ВОЗ сотрудничала с Отделом по устойчивому развитию в разработке показателя по табаку, который был включен в выпущенное в 2007 году издание, посвященное показателям устойчивого развития.
However, if it is included for any reason, then it should be accounted for separately. Однако если этот вопрос по какой бы то ни было причине будет сюда включен, то по нему должна вестись отдельная отчетность.
Is eye care included in the health plan? Уход за глазами включен в программу медицинского страхования?
This item was included for the first time in the Assembly's agenda 64 years ago, in 1947, when the majority of the representatives present here today probably had not even been born. Этот пункт был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи 64 года назад, в 1947 году, когда большинство из присутствующих здесь сегодня представителей, возможно, еще не родились.
Footnotes 2 (which only applied to cut fruit) and 3 (whose content is included in the text) were deleted. Сноска 2 (которая касалась лишь нарезанного продукта) и сноска 3 (текст которой был включен в текст) были исключены.
The Panel's report included a number of additional points in terms of regional trends in consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment. В Доклад группы включен ряд дополнительных моментов, касающихся региональных тенденций в потреблении бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
As the request for the inclusion of migratory species comes from a multilateral environmental agreement, it has been included in the priorities identified by the Panel and the Bureau. Поскольку запрос о включении мигрирующих видов был представлен многосторонней природоохранной организацией, он был включен в число приоритетов, выделенных Группой и Бюро.
The Subcommittee on the Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the main function of which is to conduct field visits rather than to review State party reports, is not included in these calculations. Подкомитет по предупреждению пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, главной функцией которого является не рассмотрение докладов государств-участников, а проведение поездок на места, в эти расчеты не включен.
It also included a paragraph whereby the Assembly would decide to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the consideration of an appropriate celebration of the twentieth anniversary of the World Summit, in 2015. В проект также включен пункт, в соответствии с которым Ассамблея примет решение включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии рассмотрение вопроса о надлежащем праздновании в 2015 году двадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне.
HCBD is not included and will not be considered for addition to the National Pollutant Release Inventory; ГХБД не включен и в Национальный перечень загрязняющих выбросов, и вопрос о его включении в этот перечень рассматриваться не будет;
HCBD is currently under a review process for inclusion under the Rotterdam Convention, and it is included in several relevant lists of substances of concern (e.g. in the EU Water Framework Directive, OSPAR, European PBT working group). В настоящее время идет рассмотрение вопроса о включении ГХБД в Роттердамскую конвенцию; он уже включен в несколько соответствующих перечней веществ, вызывающих озабоченность (например, в Рамочную директиву ЕС о водных ресурсах, ОСПАР, перечень Европейской рабочей группы по СБТ).
Where the EU is a Contracting Party, it is included in the total of Contracting Parties and marked with an asterisk. В том случае, когда одной из договаривающихся сторон является ЕС, он включен в общее число договаривающихся сторон, которое отмечено звездочкой.
The representative of the Russian Federation indicated that his country was concerned by air quality issues and announced an active participation in this work, if included in the programme of work. Представитель Российской Федерации отметил, что его страна придает большое значение вопросам качества воздуха, и сообщил о намерении принять активное участие в этой работе, если такой пункт будет включен в программу работы.
Thus, since 2001, "Human Rights", as a separate subject, has been included in the general education curriculum and taught in the ninth grade. Так, начиная с 2001 года в программу девятых классов общеобразовательных школ в качестве отдельной дисциплины был включен предмет "Права человека".
Text referring to the presentation of the budget in a format harmonized with the format used by the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions has been included in square brackets for reference purposes. З. Текст, касающийся представления бюджета в формате, согласованном с форматом, используемым Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями, был включен в квадратных скобках в качестве справочной информации.
Furthermore, the Travel Section in Geneva agreed with the travel management services contractor to conduct a one-off external audit of the fares, although this performance measure was not included in the contract. Кроме того, Секция поездок в Женеве согласилась с предложением подрядчика, оказывающего услуги по управлению авиаперевозками, провести разовую внешнюю проверку тарифов, хотя этот показатель исполнения не был включен в контракт.
The third option, transferring the functions housed in those buildings to other locations, was included in the cost estimates of options 1 and 3 for the long-term accommodation strategy. Третий вариант, предполагающий перевод соответствующих подразделений из этих зданий в другие здания, был включен в смету расходов по вариантам 1 и 3 стратегии размещения в долгосрочной перспективе.