Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Promoting peace and strengthening socio-economic development in Africa in order to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) has long been included among the agenda items discussed in this Hall. Пункт о содействии обеспечению мира и об укреплении социально-экономического развития в Африке в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), уже давно включен в повестку дня, которая обсуждается в этом форуме.
Last but not least, slavery is fully included in the national historical canon, meaning that all school children in the Netherlands learn about this tragic episode through the school curriculums. И наконец, но не в последнюю очередь, тема рабства всесторонне отображена в государственном историческом каноне, что означает, что все школьники в Нидерландах изучают этот трагический эпизод истории, потому что он включен в школьные программы.
Mr. PILLAI, supported by Mr. Shahi, considered that the whole paragraph should be redrafted if the additional text proposed by Mr. Sicilianos was included. Г-н ПИЛАИ, поддержанный г-ном Шахи, считает, что весь этот пункт необходимо пересмотреть, если в него будет включен дополнительный текст, предложенный гном Сисилианосом.
Reflecting the close cooperation with the WTO secretariat, a number of CBTF activities have been included in the WTO Plan of Technical Assistance Activities for 2003. Ряд мероприятий ЦГСП включен в план мероприятий ВТО по технической помощи на 2003 год, что свидетельствует о тесном сотрудничестве с секретариатом ВТО.
For the first time, the report for 2000 included a list of the types and numbers of audit ratings for all offices audited in 2000. Впервые в доклад за 2000 год включен перечень видов и указано число оценок ревизий по всем отделениям, проверенным в 2000 году.
Traditional knowledge has, for the first time, been explicitly included in the WTO programme of work adopted at the 4th WTO Ministerial Conference in Doha. Вопрос о традиционных знаниях впервые был прямо включен в программу работы ВТО, принятую на четвертой Конференции министров ВТО в Дохе.
In accordance with Council decision 1/105, a segment on the agenda is included in the programme of work of the Council for its third and fourth sessions. В соответствии с решением 1/105 Совета в программу работы Совета на его третьей и четвертой сессиях включен сегмент, посвященный повестке дня.
In particular, was a violence against women module included in the 2003 Demographic and Health Survey? В частности, был ли включен модуль, касающийся насилия в отношении женщин, в проведенное в 2003 году обследование с использованием демографической и медицинской статистики?
The Swedish Prosecution Authority's basic training course for prosecutors and its continuation training courses for prosecutors have included a special course on abuse of women since the autumn of 2005. С осени 2005 года в базовый учебный курс Генеральной прокуратуры Швеции и продвинутые учебные курсы для прокуроров включен специальный курс по проблемам дурного обращения с женщинами.
Gender Sensitivity has also been included as one of the required subjects in the Mandatory Continuing Legal Education (MCLE) of lawyers which is also under the supervision of the Supreme Court. Кроме того, учет гендерных факторов включен в качестве одного из обязательных предметов в обязательное непрерывное юридическое образование (ОНЮО) для юристов, которое также находится под контролем Верховного суда.
She expressed concern that the National Women's Machinery (NWM) had not been included in the task force on the revision of the Labour Code and urged that it should be given more authority. Оратор выражает озабоченность по поводу того, что Национальный механизм по делам женщин (НМДЖ) не был включен в состав целевой группы по пересмотру Трудового кодекса, и настоятельно призывает к тому, чтобы этой группе дали более широкие полномочия.
Since ministers and representatives referred to the current economic situation, particularly when presenting the outcome of the recent spring meetings of the Bretton Woods institutions, a brief initial section on that topic is also included. Поскольку министры и представители в своих выступлениях касались текущего экономического положения, особенно при освещении результатов последнего весеннего совещания бреттон-вудских учреждений, в начало отчета также включен краткий раздел по этому вопросу.
All police training institutes included in their curricula a module on reducing the use of firearms; the module was an integral part of both initial and in-service training. В учебную программу всех заведений по подготовке сотрудников полиции включен раздел, способствующий более умеренному использованию огнестрельного оружия; этот раздел является неотъемлемым элементом как начальной подготовки, так и переподготовки полицейских.
The fact that the delegation had not included a representative of the Republika Srpska was an important opportunity lost, since so much of the implementation of the Covenant depended on commitment at the entity level. То, что в состав делегации не был включен представитель Республики Сербской, является серьезным упущением, потому что во многом осуществление положений Пакта зависит от приверженности и усилий государственных субъектов.
ENDSA 2003 included certain questions intended to give a picture of women's participation within the home, as reflected in the decisions and opinions about the couple's relationship. В ЭНДСА 2003 года был включен ряд вопросов с целью оценить роль женщин в домохозяйстве, о которой можно судить по решениям и мнениям о семейных отношениях.
Although IAS 17, Leases, has been included in the abridged IAS and IAS 19, Employee Benefits has not, they may both apply to some SMEs. Хотя МСУ 17 "Аренда" и был включен в сокращенный набор МСУ, а МСУ 19 "Надбавки работникам"- нет, в отношении ряда МСП могут применяться оба эти стандарта.
Of course, the Kostic genocide case was a landmark decision, so to speak, because for the first time the issue of genocide was included in a verdict. Безусловно, дело Костича, связанное с геноцидом, явилось, так сказать, знаменательной вехой, ибо впервые вопрос о геноциде был включен в приговор.
It recognized the need for an alternative approach for SMEs. IAS 36, Impairment of Assets: although this standard was not included in the minimum list, the group noted that it could be applicable to SMEs in certain circumstances. Она признала необходимость выработки альтернативного подхода для МСП. МСУ 36 "Ухудшение состояния активов": группа отметила, что, хотя этот стандарт и не был включен в минимальный перечень, при определенных обстоятельствах он мог бы применяться в отношении МСП.
This is the second time that a brief analytical summary has been included in the report; although insufficient, it marks a step forward towards the objective of providing genuinely substantive reports on the Security Council's work. Вот уже второй раз в доклад включен краткий аналитический обзор, который, хотя и является недостаточным, все же знаменует собой шаг вперед к достижению цели предоставления действительно значимых докладов о работе Совета Безопасности.
In that context, the item on assistance in mine action was included on the agenda of the fifty-third session of the General Assembly of 1993. В этом контексте в повестку дня состоявшейся в 1998 году пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи был включен пункт о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
Presentation: Solid containers were added and the text of footnote 4 was included in the text of the standard. Товарный вид: в текст стандарта были добавлены упаковки из твердых материалов, а также включен текст сноски 4.
There is no Internet access for clients yet, no conditioning and breakfast is not included, but it is always clean and cosy there. В нем пока нет интернета для клиентов, нет кондиционеров и завтрак не включен в стоимость номера, но всегда чисто и уютно.
ifconfig is the current Gentoo default and it's included in the system profile. ifconfig в текущем Gentoo используется по умолчанию, и включен в системный профиль.
iproute2 is a more powerful and flexible package, but it's not included by default. iproute2 - более мощный и гибкий пакет, который не включен в системный профиль по умолчанию.
Since April 2001, according to the order of the State customs service of Ukraine No. 235 of 3.04.2001 «EXPODONBASS» was included in the list of enterprises enjoying regime of assistance in foreign trade activity. С апреля 2001 года, в соответствии с приказом Государственной таможенной службы Украины Nº 235 от 3.04.2001 года «ЭКСПОДОНБАСС» включен в перечень предприятий, к которым применяется режим содействия при осуществлении внешнеэкономической деятельности.