Item 3, amendments to the Convention and its Annexes, is included in response to proposals for such amendments received by the secretariat. |
Пункт З "Поправки к Конвенции и ее приложениям" включен в соответствии с полученными секретариатом предложениями о внесении таких поправок. |
Egypt, Pakistan and Slovenia have joined the list of sponsors, which should have originally included Kyrgyzstan. |
Египет, Пакистан и Словения также вошли в число авторов, в состав которых с самого начала должен был быть включен и Кыргызстан. |
A list of disposed satellites is included in tables in the annex. |
Перечень выведенных из эксплуатации спутников включен в таблицы, содержащиеся в приложении. |
The kit was now included in the WHO catalogue. |
Этот набор теперь включен в каталог ВОЗ. |
While the draft text was based on previous resolutions on that item, a number of new elements had been included. |
Хотя в основе данного проекта документа лежат предыдущие резолюции по данному вопросу, в него был включен ряд новых элементов. |
An appeal to developed States to contribute voluntarily to the participation of representatives from developing States is included in the General Assembly resolution. |
Призыв к развитым государствам предоставить добровольные взносы на участие представителей из развивающихся государств включен в резолюцию Генеральной Ассамблеи. |
The representative of Cuba expressed regret that the principle of non-selectivity had not been included in article 3. |
Представитель Кубы с сожалением отметила, что принцип неизбирательности не был включен в статью 3. |
The principle was also included in American and European conventions on human rights. |
Этот принцип включен также в Американскую и Европейскую конвенции о правах человека. |
This edition expanded the data reported in the first publication and also included a detailed web directory of "wholesale" sites. |
В этом издании были дополнены данные, содержавшиеся в первой публикации, и в него был также включен подробный справочник "сводных" ШёЬ-сайтов. |
After wide consultation, the Bill also included a number of possible minor amendments to the Native Title Act 1993. |
После всеобъемлющих консультаций в законопроект был также включен ряд возможных незначительных поправок к Закону 1993 года о правах собственности коренных народов. |
The project is included in schedule 5.1. |
Этот проект включен в таблицу 5.1. |
This rule-based apparatus was included in the Havana Charter for ITO under the title of "General agreements on tariffs and trade". |
Такой основанный на правилах механизм был включен в Гаванский устав МТО под названием «Генеральные соглашения по тарифам и торговле»8. |
Gender, as a variable was included in several of the indicators. |
В некоторые из этих показателей в качестве переменной величины был включен пол. |
This paragraph is unprecedented and is not included in any of the existing instruments relating to combating terrorism. |
Этот пункт беспрецедентен и не включен ни в один из существующих документов, касающихся борьбы с терроризмом. |
Also included in the report is a special section on the new custodial arrangements for the assets of the Fund. |
В доклад также был включен специальный раздел о новой системе хранения активов Фонда. |
The issue is addressed in paragraph 160 of the commentary and draft recommendation 225 has been included for consideration by the Working Group. |
Этот вопрос рассматривается в пункте 160 комментария, а проект рекомендации 225 был включен для рассмотрения Рабочей группой. |
Family violence has been included as a key priority area in the Crime Reduction Strategy currently under development. |
В разрабатываемую в настоящее время стратегию сокращения масштабов преступности вопрос о насилии в семье был включен в качестве одного из ключевых приоритетов. |
A year later, they included cooperation on the Zelenograd AIJ project in the agreement. |
Спустя год в договор был включен проект сотрудничества в рамках МОС в Зеленограде. |
A number of annexes had been included with the report in an effort to complement the information it provided. |
В доклад был включен ряд приложений в попытке дополнить представленную информацию. |
The draft Railway Transport Act has been elaborated and included in the Legislation Programme of the Government for current year. |
Проект закона о железнодорожном транспорте уже разработан и включен в правительственную программу законодательной деятельности на текущий год. |
The project is included in the list of projects for funding under the Stability Pact. |
Проект включен в перечень проектов, которые будут финансироваться в рамках Пакта стабильности. |
This item is included on this year's First Committee agenda. |
В этом году данный пункт включен в повестку дня Первого комитета. |
The reasonableness criterion is also included in many international treaties. |
Критерий разумности также включен во многие международные договоры. |
An English unofficial translation is included after the Spanish text. |
После испанского текста включен неофициальный перевод на английский. |
His reports have included an analysis of the jurisprudence of the Committee, and specific sections focusing on women and gender. |
В его доклад был включен анализ юриспруденции Комитета, при этом в отдельных разделах главное внимание уделялось женщинам и гендерной проблематике. |