Radisson SAS brand management is also included in the current phase of construction and preparation of the facility for the market to ensure operation to their standards. |
Менеджмент мирового бренда «Radisson SAS» уже активно включен в процесс строительства и выхода на рынок объекта, с тем, чтобы были выполнены все необходимые стандарты для вхождения курорта в данную известную гостиничную цепочку. |
· Standard class - rooms with bathroom, breakfast usually included in the price; telephone, TV (SAT/cable) in the room. |
· первый класс - номера с собственным социальным оснащением, телефон, ТВ (сателлит/ кабельное телевидение), мини-бар, сушилка для волос. Завтрак включен в цену. |
Fedora Extras, the secondary repository that had been included since Fedora Core 3, was community-maintained and not distributed along with the installation CD/DVDs. |
Fedora Extras, вторичный репозиторий, который был включен после того как Fedora Core 3 стал поддерживаться сообществом и его распространение на CD/ DVD было прекращено. |
Of these items, more than 5,000 make up the main stock, which is included in Latvian National collection of museums. |
На данный момент в фондах музея хранятся около 14 тысяч наименований, из которых больше чем пять тысяч составляет основной фонд, который включен в Латвийскую Национальную музейную коллекцию. |
In 2006, significant data on child protection were included in PRSs, national development plans and their equivalents in only 24 programme countries, up from 14 in 2005. |
В 2006 году существенный объем данных по вопросам защиты детей был включен в стратегии сокращения масштабов нищеты, национальные планы развития и другие аналогичные документы лишь 24 странами осуществления программы, что, тем не менее, выше показателя 2005 года, когда таких стран было 14. |
While measuring impact is difficult, a readership survey was included in the October 1997 issue to solicit solid feedback on its quality and usefulness. |
Оценка эффективности его публикаций представляет собой трудную задачу, поэтому в номер журнала за октябрь 1997 года был включен адресованный читателям вопросник в целях получения от читателей достоверной информации о качестве и полезности этого издания. |
Evidence was also provided by KAC that the Spares Reconstruction included certain assumptions regarding the pre-invasion consumption and replacement of aircraft spare parts. |
"КЭК" также представила доказательства того, что в перечень для восстановления запчастей включен ряд расчетных сумм, соответствующих графику эксплуатации и замены авиазапчастей в период до вторжения. |
Any draft text(s) prepared on those issues where work is still to be completed have not been included in the compendium. |
В настоящий компендиум не включен(ы) любой(ые) проект(ы) текста(ов), подготовленный(ые) по тем вопросам, работа по которым пока еще не завершена. |
In 2013, anti-domestic violence legislation was included in the legislative programme of the Twelfth National People's Congress, confirming that it would be submitted to the State Council for consideration. |
В 2013 году проект закона о насилии в семье был включен в законодательную программу Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей 12-го созыва. |
In a recent study, the Swiss Coordination Centre for Educational Research reviewed cantonal measures and noted that gender equality is expressly included in the educational legislation of half the cantons. |
В исследовании отмечается, что вопрос гендерного равенства специально включен в законодательство об образовании в половине существующих кантонов. |
The Song and Dance Festival, which has been included in the UNESCO Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity list, has proved itself in a new quality. |
В новом качестве сегодня существует традиция Праздника песни и танца, который теперь включен в список Нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. |
Some developers will say that VAT is included in the price. We often wonder what that means! |
Многие застройщики говорят, что НДС включен в стоимость. |
10 February 2010 - By the Decree of the President of the Republic of Azerbaijan, the Palace of the Shirvanshahs (State Historical-Architectural Reserve) is included into the Administration's structure. |
2010-й год, 10-е февраля - Указом Президента Азербайджанской Республики Государственный историко-архитектурный заповедник-музей «Комплекс Дворца Ширваншахов» включен в структуру Управления. |
Ratuscha of 44 kamyanitsa creates unique architectural ensemble, which in 1998 included in the UNESCO World Heritage. Kamyanitsa Each has its history, characteristics and Curiosity. |
Ратуща с 44 домами образует неповторимый архитектурный ансамбль, который с 1998 года включен в мировое наследие ЮНЕСКО. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action Background: The item has been included in the provisional agenda at the request of a Party. |
Справочная информация: Данный пункт был включен в предварительную повестку дня по просьбе одной из Сторон. См. |
With a cumulative allocation of $1.34 billion, the housing sector, which was included in the distribution plan in June 2000, has grown to become one of the largest sectors of programme. |
США жилищный сектор, который был включен в план распределения в июне 2000 года, стал одним из крупнейших секторов программы. |
In the medium- and long-time development plans of Hungary this section is included with a new track of the highway, in most parts running parallel to the existing road-sections. |
Этот участок включен в среднесрочные и долгосрочные планы развития Венгрии в качестве новой трассы автомобильной дороги, которая большей частью проходит параллельно существующим участкам дороги. |
Currently, while the six-question short set on functioning has been included in the testing, key aspects of the wording of the question stem and the response categories have been changed. |
Хотя краткий вопросник по функциональным способностям, насчитывающий шесть пунктов, включен на сегодняшний день в процесс тестирования, ключевые аспекты формулировок основной части вопросов и варианты ответов изменены. |
The draft law has been debated in virtually all regions of the country and has been included among the bills scheduled for consideration by the Government for 2006. |
Законопроект прошел обсуждение практически во всех регионах страны и включен в план законопроектных работ Правительства на 2006 год. |
This method is used in the real big projects in very specific cases only, but included into the tests just because it is obviously the fastest one. |
Такой прием практически никогда не встречается в реальных больших проектах, но включен в тесты исключительно ради интереса, поскольку очевидно является самым быстрым. |
The Practical Approach to Lung Health is being piloted or expanded nationwide in 15 countries, and is included in the plans of 73 countries. |
Практический подход к обеспечению здоровья легких осуществляется на экспериментальной основе или расширяется в национальных масштабах 15 странами и включен в планы 73 стран. |
AnjLab Sync is included into list of Trac plugins provided by Trac Hacks project (provides free Trac + Subversion hosting for Trac macros, patches, plugins, etc). |
AnjLab SyncIT включен в реестр проекта TracHacks по разработке, систематизации и хостингу модулей расширения для системы Trac. |
On finishing of the Russo-Japanese War, in February 1906 the battleship returned to the Baltic and after repair works was reclassified into a battle-wagon and included into the exercise cruise detachment. |
По окончании Русско-японской войны, в феврале 1906 года броненосец вернулся на Балтику и после ремонта был переклассифицирован в линкоры и включен в отряд учебного плавания. |
When she met the Group, the Minister of External Relations and International Cooperation expressed interest in having Burundi included in the agenda of the newly established Peacebuilding Commission. |
В ходе своей встречи с Группой министр внешних сношений и международного сотрудничества заявила о заинтересованности Бурунди в том, чтобы вопрос о положении в этой стране был включен в повестку дня вновь созданной Комиссии по миростроительству. |
Limited edition copies of the album included a DVD titled Doppelherz (Double-heart), a 25-minute surrealist short film directed by Manson which featured art direction by Helnwein. |
В экземпляры ограниченного издания альбома был включен DVD под названием Doppelherz - 25-минутный сюрреалистический короткометражный фильм, срежиссированный Мэнсоном при участии Хельнвайна как арт-директора. |