Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Also, the regional workshops on developing local productive and supply capacities in the pharmaceutical sector organized in Ethiopia and the United Republic of Tanzania (in March and November 2007) included a training-of-trainers component. Кроме того, компонент подготовки инструкторов был включен в программу региональных рабочих совещаний по развитию местного производственно-сбытового потенциала в фармацевтическом секторе, организованных в Эфиопии и Объединенной Республике Танзании (в марте и ноябре 2007 года).
Thus, endosulfan was placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two PIC regions would meet the criteria of the Convention. Таким образом, эндосульфан был включен в первую группу, куда вошли химические вещества, в отношении которых, возможно, что уведомления, полученные по крайней мере от двух регионов ПОС, будут удовлетворять критериям, предусмотренным Конвенцией.
The presentation included an overview of the following options for raising revenues to assist in meeting the costs of adaptation: В сообщение был включен краткий обзор следующих вариантов увеличения поступлений для оказания помощи в покрытии расходов на деятельность в области адаптации:
In this process, a chapter classified as secret was added to the plan, which included measures and actions which cannot be made public as they clearly violate international law. В контексте этого процесса в план был включен секретный раздел, предусматривающий меры и действия, которые невозможно было обнародовать в силу их явно противоречащего нормам международного права характера.
A meeting of the Standing Committee of the Parliamentary Assembly, honoured by the active participation of the Princess of Hanover, was organized in September 2005 and included in its agenda a topical debate on the protection of children against violence and all forms of abuse. В сентябре 2005 года было организовано совещание Постоянной комиссии Парламентской ассамблеи Совета Европы с участием Ее Высочества принцессы Ганноверской, в повестку дня которого был включен актуальный вопрос о защите детей от насилия и всевозможных злоупотреблений.
Ms. Prouvez (Secretary of the Committee) said that that point had not been included as the guidelines were intended to provide advice on drafting reports, not any later stage in the process. Г-жа Пруве (Секретарь Комитета) отвечает, что этот пункт не был включен, потому что руководящие принципы предназначены в качестве рекомендаций по составлению докладов, а не для того или иного последующего этапа этого процесса.
With regard to equal access to property and land rights, a set of recommendations had been included in the draft Civil Code, following public consultations led by SEPI in conjunction with other stakeholders. Что касается равного доступа к собственности и земле, то ряд соответствующих рекомендаций был включен в проект Гражданского кодекса после консультаций, проведенных ГСОР с другими заинтересованными сторонами.
Economic inequality and vulnerability were among the root causes of violence and discrimination against women, and the issue of gender-based violence had therefore been included in the new national programme for poverty reduction and sustainable development. Экономическое неравенство и уязвимость входят в число коренных причин насилия и дискриминации в отношении женщин, поэтому вопрос о насилии по признаку пола был включен в новую национальную программу сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития.
Such principle is included in article 22 of the 1907 Hague Convention on the Laws and Customs of War on Land: Такой принцип включен в статью 22 Гаагской конвенции 1907 года о законах и обычаях сухопутной войны.
Domiciliary nursing was included in the 1970s, other domiciliary care in the 1990s, and care in residential homes in 2001. В 70-х годах в нее был включен уход за больными на дому, в 90-х годах - другие виды медицинской помощи на дому, а в 2001 году - уход в домах престарелых без медицинского обслуживания.
The integrated mission planning process is included in the senior mission leaders' course and in the senior leadership induction programme. Процесс комплексного планирования миссий включен в учебную программу для старших руководителей миссий и ознакомительную программу для старших руководителей.
The determination of critical systems for United Nations Headquarters has been completed and the list of designated critical systems was included in the Secretariat business continuity plan, which was endorsed by the senior emergency policy team on 29 June 2010. Процесс определения имеющих критически важное значение систем в Центральных учреждениях завершился, и список таких систем был включен в план обеспечения бесперебойного функционирования Секретариата, который был одобрен группой старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики 29 июня 2010 года.
Another issue which has not been included in the study of estuaries is mangrove deforestation, which directly affects estuary ecosystems (Ecuador); Следует отметить, что еще одним аспектом, который не был включен в рамки исследования эстуарных районов, является вопрос об утере мангровых зарослей, который непосредственно затрагивает эстуарные экосистемы (Эквадор);
Youth volunteering for development, in particular, has become a priority for many Governments, United Nations actors and volunteer-involving organizations, and is included as a priority area in the five-year action agenda announced by the Secretary-General in 2012. В частности, для многих правительств, структур Организации Объединенных Наций и организаций, привлекающих к работе добровольцев, вопрос о добровольческой деятельности молодежи стал одним из первоочередных и был включен в качестве приоритетного направления деятельности в предложенный Генеральным секретарем в 2012 году пятилетний план действий.
However there is another item of transport equipment, the Multiple-element gas container, (MEGC), that is not included in 1.1.4.2.1 and which can be carried as part of a transport chain. Однако существует еще один тип транспортного оборудования, а именно многоэлементный газовый контейнер (МЭКГ), который не включен в пункт 1.1.4.2.1 и который может перевозиться в транспортной цепи.
The Commission was informed that Member States had shown their support for the review of the common system compensation package, which the Commission had included in its programme of work for the biennium 2013-2014. Комиссия была проинформирована о том, что государства-члены высказались за пересмотр пакета вознаграждения в общей системе, вопрос о котором был включен Комиссией в ее программу работы на двухгодичный период 2013 - 2014 годов.
The item is included in the provisional agenda of the sixty-ninth session pursuant to further measures for the revitalization of the work of the General Assembly adopted at its fifty-eighth session (resolution 58/316). Этот пункт включен в предварительную повестку дня шестьдесят девятой сессии сообразно с дальнейшими мерами по активизации работы Генеральной Ассамблеи, утвержденными на ее пятьдесят восьмой сессии (резолюция 58/316).
The necessity of ventilating through the cargo doors or other means (e.g. forced ventilation) has to be evaluated and included in training of the involved persons. . Необходимость вентиляции через загрузочные двери или с помощью других средств (например, принудительной вентиляции) должна оцениваться, и этот вопрос должен быть включен в программу подготовки соответствующих лиц. .
The hybrid control strategy is included in the reference HV model and its control parameters for the engine, electric machine, clutch and so on are defined in lookup tables and stored in the specified file. Метод управления гибридным устройством включен в справочную модель ГТС, и его контрольные параметры для двигателя, электромашины, сцепления и т. д. определены в просмотровых таблицах, а также хранятся в указанном файле.
During the interviews held in Nairobi, the team was informed that as part of the internal changes and restructuring of divisions and allocation of resources, the regional dimension was included in the priorities. В процессе прошедших в Найроби собеседований группа, осуществлявшая данный обзор, была проинформирована, что в рамках внутренних изменений и реорганизации отделений и структуры распределения ресурсов региональный аспект был включен в число приоритетов.
This Strategy 2011-2013 (ENDEF) included several measures to promote the rights of persons with disabilities, including the rights of children with disabilities, in order to combat stereotypes and discrimination. В эту стратегию на период 2011-2013 годов был включен ряд мер по поощрению прав инвалидов, в том числе прав детей-инвалидов, в целях борьбы со сложившимися стереотипами и дискриминацией.
A draft outline of the global monitoring report has been agreed by the global coordination group as a basis for the future work, and is included as an Annex to the meeting report. Проект набросков доклада о глобальном мониторинге был согласован глобальной координационной группой в качестве основы для будущей работы, и он включен в доклад о работе совещания в качестве приложения.
The Booker spin-off crossover episode, "Wheels and Deals Part One", is included with 21 Jump Street's syndication package, and is also included on the fourth season DVD set. Эпизод дополнительного кроссовера "Букер", "Wheels and Deals Part One", включен в синдикационную продажу "Джамп-стрита, 21", а также включен в набор DVD четвертого сезона.
Fanning Island and Washington Island also became included in the colony together with the islands of the Union Islands (now known as Tokelau); Christmas Island was included in 1919 but was contested by the U.S. under its Guano Islands Act of 1856. Остров Фаннинг и остров Вашингтон также вошли в состав колонии вместе с островами Союзных островов (ныне известных как Токелау); Остров Рождества был включен в состав колонии в 1919 году, но был оспорен США в соответствии с Законом о островах Гуано от 1856 года.
The Committee had included the item in its agenda, as in previous years; the item was included in the provisional agenda for the fifty-first session of the General Assembly, and the Committee was to prepare a report for consideration at that session. Комитет, как и в предыдущие годы, включил этот пункт в свою повестку дня; этот пункт включен в предварительную повестку дня пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, и Комитет должен подготовить доклад для рассмотрения на этой сессии.