However, the cash pool account was not included in its statement of cash flows. |
Однако в ведомость движения денежной наличности не был включен денежный пул. |
A general audit approach will be determined on the basis of those discussions and included in future budget submissions. |
По итогам этих обсуждений будет определен общий подход к ревизии, который будет включен в будущие бюджетные документы. |
A template with draft guidelines for the elaboration of lists of issues was included as annex 2. |
В качестве приложения 2 к этому документу в него был включен типовой образец с проектом руководящих принципов подготовки перечней вопросов. |
The principle of "sustainable development" has been included as a general principle that ought to be taken into account as well. |
Принцип "устойчивого развития" был включен как общий принцип, который также следует принимать во внимание. |
Concern was also expressed that the cluster approach was included and yet was an issue still under discussion among Member States. |
Была выражена также обеспокоенность тем, что тематический подход был включен, несмотря на то, что этот вопрос все еще остается предметом обсуждения государств-членов. |
A survey of the responses received was included in the 2007 report of the Working Group to the General Assembly. |
Обзор полученных ответов был включен в доклад Рабочей группы Генеральной Ассамблее за 2007 год. |
The mandate of the Personal Representative was not included in the list of mandates renewed by resolution 5/1 of the Human Rights Council. |
Мандат Личного представителя не был включен в список мандатов, обновленных на основании резолюции 5/1 Совета по правам человека. |
The creation of unified environmental information system is included in MOES workplans. |
В планы работы МОН включен такой вопрос, как создание системы единообразной экологической информации. |
At their initiative, a number of provisions were included in the law. |
По ее инициативе в законодательство был включен ряд положений. |
Madagascar clarified that the offence was included in draft legislation that was pending adoption. |
Мадагаскар разъяснил, что данный состав преступления включен в находящийся на рассмотрении законопроект. |
A specific question has been included to elicit information on examples of successful implementation of the Convention and its Protocols. |
Был включен конкретный пункт с просьбой представить информацию о примерах успешного осуществления Конвенции и протоколов к ней. |
The paper is included in Appendix 1 with the permission from Ambio and the lead author. |
Документ включен в Дополнение 1 с разрешения журнала "Амбио" и ведущего автора. |
It is right that the United Nations Secretary-General was included from the very beginning. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций совершенно справедливо был включен в число участников с самого начала. |
The theoretical and practical analysis of that correlation is included in the various sections of the present report. |
Теоретический и практический анализ данной взаимосвязи включен в различные разделы настоящего доклада. |
Pentachlorobenzene is not included in any international convention. |
Пентахлорбензол не включен ни в одну международную конвенцию. |
An extensive and detailed series of national policies and measures has been included. |
В предложение включен обширный и подробный комплекс направлений национальной политики и мер. |
The United Nations will support efforts by the Government to implement the plan, which is included in the Afghanistan Compact. |
Организация Объединенных Наций будет поддерживать предпринимаемые правительством усилия по осуществлению плана, который включен в Соглашение по Афганистану. |
Mirex is included in Annex A to the Stockholm Convention as an intentionally produced persistent organic pollutant. |
Мирекс включен в приложение А к Стокгольмской конвенции в качестве преднамеренно производимого стойкого органического загрязнителя. |
This year the National Accounts publication of the Netherlands included for the first time a set of tables on multi factor productivity. |
В этом году в публикацию национальных счетов Нидерландов впервые был включен набор таблиц, посвященных многофакторной производительности. |
It does not include reference to the project financed by the Czech Republic since this has been included in the 2008 budget. |
Он не включает ссылку на проект, финансируемый Чешской Республикой, поскольку он был включен в бюджет 2008 года. |
This draft article was criticized at the thirty-first session of the Commission and was not included in the draft articles submitted to the General Assembly. |
Этот проект статьи был подвергнут критике на 31-й сессии Комиссии и не включен в проекты статей, представленных Генеральной Ассамблее. |
However, the budget was not included in the national budget because of the absence of an enabling law. |
Однако запланированный бюджет не был включен в смету национального бюджета по причине отсутствия соответствующего закона. |
The prohibition of torture is in fact included in the PNP's training courses. |
Вопрос о запрещении пыток на деле включен в учебные курсы ФНП. |
STI follow-up is included in the compulsory reporting. |
Контроль за ИППП включен в состав обязательной отчетности. |
An analysis of gender based violence in Liberia is included under Article 5 of this report. |
Анализ ситуации в области насилия по признаку пола в Либерии включен в раздел настоящего доклада, посвященный статье 5. |