Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Additionally, an amount of $1,993,600 is estimated as being required to cover the costs of a contingent that had previously been reported as having transferred to IFOR and was not included in the 1996 monthly strength reports. Кроме того, по оценкам, потребуется сумма в размере 1993600 долл. США для покрытия расходов контингента, который, как ранее было указано, был переведен в СВС и не был включен в сводку о месячной численности за 1996 год.
Thirdly, she supported paragraph 9 of article 43 in principle, whether included in that article or in the Rules of Procedure and Evidence. В-третьих, она в принципе поддерживает пункт 9 статьи 43 независимо от того, будет ли он включен в эту статью или в Правила процедуры и доказывание.
At the urging of the Special Representative and UNICEF, the Optional Protocol was included in the list of "core treaties" to which the Secretary-General urged States to adhere during the Millennium Assembly. По настоятельной просьбе Специального представителя и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Факультативный протокол был включен в перечень «основных договоров», присоединиться к которым в ходе Ассамблеи тысячелетия настоятельно призвал государства Генеральный секретарь.
Although endosulfan has only recently been included in formal POP monitoring programs, the chemical is frequently measured in studies on organochlorine pesticides, and therefore there is abundant but highly variable information on measured levels of endosulfan in environmental samples. Хотя эндосульфан был включен в программу мониторинга СОЗ лишь недавно, это химическое вещество часто подвергается замерам в рамках исследований хлорорганических пестицидов; поэтому существует большое количество информации о замеренных уровнях эндосульфана в экологических образцах.
The exception to this concerns the bill of rights, which is included in the Constitution, but would not be implemented until 2005 in order to allow time for audits, training and changes in laws that would be impacted by its incorporation. Это касается билля о правах, который включен в текст Конституции, но его ввод в действие отложен до 2005 года, с тем чтобы дать время для проведения экспертизы, подготовки кадров и внесения изменений в законы, на которые он окажет влияние4.
As of 1 July 2000, there was an additional paragraph included in Sweden's Heritage Conservation Act, prescribing that in State and local government operations, "good place-name practice" shall be observed. 1 июля 2000 года в шведский Закон о сохранении наследия был включен дополнительный параграф с поправками, в соответствии с которым государство и органы местного самоуправления обязаны в своей деятельности придерживаться «оптимальной практики употребления топонимических названий».
It was important to note that national health programmes included a mandatory service-quality component which incorporated a thorough survey on the services provided by public and private agencies, for all types of illnesses, throughout the country. Важно отметить, что в национальные программы охраны здоровья включен обязательный компонент обеспечения высокого качества обслуживания, который предполагает проведение углубленного обследования услуг, оказываемых государственными и частными учреждениями, применительно ко всем видам заболеваний в масштабах страны.
In the twelfth population and housing census, conducted in 2000, a question on self-classification or ethnic origin was included only in the expanded questionnaire distributed to a nationwide sample of 2.1 million households. При проведении XII общей переписи населения и жилого фонда в 2000 году задавался вопрос о том, кем себя считают или к какой этнической группе принадлежат опрашиваемые, который был включен только в расширенную анкету, использовавшуюся при национальном обследовании 2,1 миллиона жилищ.
Furthermore, the Job AQTIV Act increases social security from 2003 onwards by the times when maternity benefit has been received, and the times of education of a child up to three years of age are included in the obligation to be insured at the Federal Employment Service. Кроме того, по Закону о труде AQTIV, начиная с 2003 года увеличивается социальное обеспечение при получении пособия при беременности, родам и уходу за ребенком, а период воспитания ребенка до трехлетнего возраста включен в обязательство, обеспечиваемое страхованием в Федеральной службе занятости.
Cooperation with UN bodies and specialized Agencies (1.) In 1997 an expert from the institute was included in the Belgium government delegation to the WTO High Level Meeting on Least Developed Countries, 27-28 October in Geneva. В 1997 году эксперт Института был включен в состав правительственной делегации Бельгии для участия в проводившемся Всемирной торговой организацией (ВТО) Совещании высокого уровня по наименее развитым странам (27 - 28 октября, Женева).
Besides, construction of a complex of prisons with mixed detention routine for 1000 persons in Kurdamir and Devechi districts of the country is also included to the list of prisons to be built using the State budget funds in 2009 - 2012. Кроме того, комплекс тюрем смешанного режима, рассчитанный на тысячу человек, строительство которого запланировано в Кюрдамирском и Девечинском [ныне Шабранском] районах, также включен в список тюремных учреждений, которые должны быть построены на средства государственного бюджета в 2009-2012 годах.
One year later, the NATO Washington Summit Communiqué included the control over transfer of small arms among the new areas of cooperation between the Alliance and its partners. Через год в коммюнике Вашингтонской встречи на высшем уровне стран НАТО был включен вопрос о контроле за передачей стрелкового оружия в числе новых направлений сотрудничества между НАТО и ее партнерами.
While welcoming the proposal in the Plan that priority should be given to economic diversification and regional integration in Africa, his delegation would have liked to see external indebtedness included in the list of priorities. Поддерживая содержащееся в Плане предложение придавать первостепенное значение вопросам экономической диверсификации и региональной интеграции в Африке, его делегация хотела бы, чтобы вопрос о внешней задолженности также был включен в число приоритетных.
Since 1998, when the Pluriannual Plan included specific budget for fighting violence against women, effective actions have been carried out to this end. С 1998 года, когда в Многогодичный план был включен особый бюджет для борьбы с насилием в отношении женщин, в этом отношении принимаются эффективные меры.
Mr. FULCI (Italy) assured the representative of Singapore that the paragraph was included and would appear, as planned, in the official revised version of the draft resolution. Г-н ФУЛЬЧИ (Италия) успокаивает представителя Сингапура, высказавшего обеспокоенность по поводу этого пункта, который, как он уточняет, будет включен, как и предусмотрено, в официальный пересмотренный текст проекта резолюции.
In addition, the secretariat informed the group that the questionnaire/checklist on implementation of the Convention included a specific question on that issue. Кроме того, секретариат проинформировал группу о том, что конкретный вопрос по этой теме включен в вопросник/справочный перечень, касающийся осуществления Конвенции.
A report issued in June 2000 by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) included Gibraltar in a list of 35 jurisdictions that met the technical criteria for being tax havens. В докладе, опубликованном Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в июне 2000 года, Гибралтар включен в список 35 юрисдикций, которые удовлетворяют техническим критериям, позволяющим отнести их к «налоговым убежищам».
It is worth noting that this was the first time, in both countries, that the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards were included in pre-mission training. Следует отметить, что впервые в обеих странах курс по изучению Комплексных стандартов в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции был включен в программу предварительной подготовки перед направлением в миссии.
The recording of emissions permits issued under cap-and-trade schemes is not fully described in the body of the 2008 SNA and is therefore included in annex 4 of that publication. З. Вопрос об учете разрешений на выбросы, выданных в рамках схем ограничения выбросов и торговли квотами на выбросы, не раскрыт в полной мере в основном тексте СНС 2008 года и поэтому включен в приложение 4 к этому изданию.
The draft amendments to the Family Code were included in the Legislative Plan 2008-2012 with a view to their adoption by the People's National Assembly in 2012. Вопрос о модифицированном проекте Семейного кодекса был включен в План работы законодательной власти на период 2008 - 2012 годов с целью его утверждения Национальной ассамблеей народной власти в 2012 году.
Following a request by the Secretariat, the issue of the Institutional Integrity Initiative was included on the agenda of the Chief Executive Board meeting in April 2012. В соответствии с просьбой Секретариата вопрос об Инициативе по обеспечению честности в Организации был включен в повестку дня совещания Совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, которое состоялось в апреле 2012 года.
The Department will monitor the establishments' work to reduce absenteeism, and reduction of absenteeism was included as a performance target in the prisons' contracts for 2003. Управление тюрем и пробации имеет в виду отслеживать работу учреждений по сокращению количества таких потерь, и вопрос о сокращении потерь рабочего времени был включен в качестве критерия эффективности в договоры, заключаемые тюрьмами на 2003 год.
Note that the Brandywell Stadium is not included; though Derry City F.C. play in the League of Ireland, they are located in Northern Ireland. Обратите внимание, что «Брэндивел Стэдиум» не включен в список, так как хотя на нём играет ФК «Дерри Сити», выступающий в Лиге Ирландии, но сам стадион расположен в Северной Ирландии.
If you have an question not included in our FAQ, please use our Contact Form and we will be glad to answer your question. Если у Вас возникнет вопрос, ответ на который не включен в список, пожалуйста, воспользуйтесь нашей контактной формой (в разделе «Задать вопрос»), и мы будем рады ответить Вам.
Although uncredited on the singles themselves, this mix is labeled the "New Version" on the UK cassette release of The Hurting, where it was included as a bonus track. Хотя на самих синглах эта версия не была озаглавлена, микс был обозначен как «New Version» (с англ. - «Новая версия») при британском кассетном релизе The Hurting, в который он был включен в качестве бонус-трека.