Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
It also regretted that such an important issue had been included in a resolution where it was foreign to the main subject. Делегация также сожалеет по поводу того, что такой важный вопрос включен в резолюцию, к основной теме которой он не имеет отношения.
There was a large variability in mercury levels in crude oils observed in a survey of studies that was included in the 2001 Environmental Protection Agency report. В ходе обзора исследований, который был включен в доклад Агентства по охране окружающей среды 2001 года, был обнаружен большой разброс в уровнях содержания ртути в сырой нефти.
The issue of children in armed conflicts should be expressly included in the mandate of the new office or of another specific unit. Вопрос о положении детей в вооруженных конфликтах должен быть явным образом включен в мандат этой новой канцелярии или другого специального подразделения.
The ICTY has also been included into the electronic distribution system of all material judgements in war crime and organised crime cases ruled before this Court. МТБЮ был также включен в список электронной рассылки всех решений по существу дел о военных преступлениях и организованной преступности, выносимых Судом.
The framework for the process of vetting and certification was included in the Reform Plan for the Haitian National Police for adoption by the elected Government Регламент процесса проверки и аттестации был включен в План реформирования Гаитянской национальной полиции для утверждения избранным правительством
Note that in 2006, UNFPA received a one time endowment contribution of $15.4 million, which is included in these percentages. Следует отметить, что в 2006 году в ЮНФПА поступил разовый дарственный взнос в размере 15,4 млн. долл. США, который включен в эти процентные показатели.
It can be completed by staff individually within six to eight hours and is included as a module in the UNDP Virtual Development Academy. Он может быть пройден сотрудниками на индивидуальной основе в течение шести-восьми часов, и в качестве отдельного модуля он включен в программу Виртуальной учебной академии ПРООН.
In 2002, a representative of the Ministry of Health was included in the women's advisory board under the office of the Republic of Armenia prime minister. С 2002г. в консультативный совет женщин при премьер-министре Республики Армения включен представитель министерства здравоохранения.
Not included in the foregoing is Lebanon, whose territory is being used by Hizbollah, which has created a reciprocal relationship of assistance with ICU. В число указанных государств не включен Ливан, территория которого используется организацией «Хезболла», установившей с СИС отношения взаимопомощи.
A review of legislation is included in the Assessment of Protection Factors for Children in Bhutan undertaken by the NCWC in 2004. Обзор законодательных актов включен в Доклад об оценке мер по защите детей в Бутане, проведенной НКЖД в 2004 году.
A plan to further develop the justice sector was formulated and included in the Government National Priorities of 2008 План дальнейшего развития судебной системы был сформулирован и включен в подготовленные правительством Национальные приоритеты 2008 года
Its main, southern, entrance is situated in the Government-controlled area and is included in regular patrols of the Cyprus police. Ее главный, южный, вход расположен в контролируемом правительством районе и включен в число объектов, регулярно патрулируемых кипрской полицией.
Due to space limitations, the section "Summary of the situation prior to the period under review" of every country was not included in this report. Вследствие ограничений по объему в настоящий доклад не включен раздел "Краткое описание ситуации до рассматриваемого периода" для каждой страны.
With regard to traditional knowledge, an indicator on the status and trends in linguistic diversity and speakers of indigenous languages was included as an indicator. Что касается традиционных знаний, то в качестве показателя был включен параметр, характеризующий положение дел и тенденции в связи с лингвистическим разнообразием и численностью владеющих языками коренных народов.
It is not included here as it serves as an underlying basis for the provisions concerning international cooperation to be formulated in later draft articles. Этот принцип не был включен в настоящий проект статьи, поскольку он лежит в основе положений о международном сотрудничестве, которые сформулированы в последующих проектах статей.
Section 47 (1) has been included at the request for the communities. Раздел 47 (1) был включен в закон по просьбе общин.
Within this context, it should be highlighted that the "Historic Centre of Macao" was included, in July 2005, in the UNESCO World Heritage List. В этом контексте следует подчеркнуть, что в июле 2005 года исторический центр Макао был включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО.
In this regard, a number of options and approaches have been included in the report for the consideration of the Working Group. В этой связи для рассмотрения в Рабочей группе в доклад включен ряд вариантов и подходов.
One such incident had not been included in the report because the delay had not directly affected the Inspector concerned in the exercise of his duties. Один подобный случай не был включен в доклад, поскольку задержка не имела прямых последствий для выполнения соответствующим инспектором своих обязанностей.
The outcome of that conference, which included a range of specific recommendations, was presented to the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission (PBC). Итоговый документ этой конференции, в который включен целый ряд конкретных рекомендаций, был представлен на рассмотрение Организационного комитета Комиссии по миростроительству (КМС).
Based on comments received, the draft was revised and a final version of the Nairobi Statement is included as an annex to this Report. С учетом полученных замечаний в проект были внесены изменения, и окончательный вариант Найробийского заявления включен в приложение к настоящему докладу.
In Colombia, older people are included in the national human rights plan as a sector of the population with specific rights and entitlements. В Колумбии вопрос о пожилых людях как части населения, имеющей особые права и льготы, включен в национальный план в области прав человека.
In late 2005 the Special Rapporteur carried out a visit to the Republic of Korea and a mission report is included in this report. В конце 2005 года Специальный докладчик совершил поездку в Республику Корею и отчет о ней включен в настоящий доклад.
Although endrin is included in Annex A to the Stockholm Convention as an intentionally produced persistent organic pollutant, there are no specific exemptions identified for either production or use. Хотя эндрин включен в приложение А к Стокгольмской конвенции в качестве преднамеренно производимого стойкого органического загрязнителя, конкретные исключения, определенные в отношении либо его производства, либо использования, отсутствуют.
Is the producer included in the statistical business register or not? Включен ли производитель в статистический коммерческий регистр или нет?