Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
A related item entitled "Issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol" is included on the provisional agenda for SBSTA 19. Смежный пункт повестки дня, озаглавленный "Вопросы, связанные с осуществлением пункта З статьи 2 Киотского протокола", включен в предварительную повестку дня ВОКНТА 19.
However, a selective approach had been taken to the agenda item currently under consideration and an explicit paragraph on the late issuance of documents had been included in the draft resolution. Между тем в отношении рассматриваемого пункта повестки дня был применен избирательный подход и в проект резолюции был включен конкретный пункт, посвященный задержке с выпуском документов.
What's more, it is not included in the official classification of labor, but it constitutes a large contribution to the development process in view of its productive and social value. Кроме того, он не включен в официальную классификацию видов трудовой деятельности, хотя его вклад в процесс развития весом, как с точки зрения производительности, так и ценности для общества.
Although the new format was introduced on an experimental basis in some government and private schools in 1997/1998, with training sessions for educators, UNRWA schools were not included in the sample. Хотя новый формат был включен на экспериментальной основе в некоторых государственных и частных школах в 1997/98 учебном году, включая проведение учебных занятий для преподавателей, школы БАПОР не были включены в этот проект.
In higher education institutions of al types and specialties a compulsory subject on "Education for health" is included comprising 18-20 hours, which continues training of students in issues related to family life. В программы высших учебных заведений всех видов и направлений включен обязательный курс «Обучение вопросам охраны здоровья», который читается 18 - 20 часов и продолжает просвещение учащихся в вопросах семейной жизни.
It was clear that more data was needed on the subject of forced marriage, although it had been included in the recent Government survey on violence against women. Ясно, что необходимо больше данных по вопросу о насильственных браках, хотя этот вопрос и был включен в недавнее обследование вопросов насилия в отношении женщин, проведенное правительством.
Unfortunately, this focus has not been included in the comprehensive Structural Reform "The New Denmark", which the Government has recently passed in Parliament with a slim majority. К сожалению, этот важный аспект не был включен во всеобъемлющую структурную реформу "Новая Дания", которую правительство недавно провело через парламент незначительным большинством голосов.
The item entitled "An effective international legal instrument against corruption" was included in the provisional agenda for the forty-first session of AALCO, held in 2002. Пункт, озаглавленный «Действенный международно-правовой документ против коррупции», был включен в предварительную повестку дня сорок первой сессии ААКПО, состоявшейся в 2002 году.
He lamented the fact that another draft resolution from the Commission on Human Rights had been included in the agenda of the Third Committee, since that practice undermined efforts to streamline the work of the General Assembly. Он выражает сожаление по поводу того факта, что еще один проект резолюции, подготовленный Комиссией по правам человека, был включен в повестку дня Третьего комитета, поскольку подобная практика подрывает усилия, направленные на повышение эффективности работы Генеральной Ассамблеи.
It was regrettable that, for the sake of consensus, several critical issues, especially with respect to implementation of the resolution, were not included in the final text. Вызывает сожаление тот факт, что в заключительный текст ради сохранения консенсуса не был включен ряд важнейших вопросов, в особенности касающихся осуществления данной резолюции.
In Azerbaijan that particularly vulnerable sector of the population was included in general projects carried on by UNICEF in the country, but specific assistance was needed. В Азербайджане этот слой населения находится в особо уязвимом положении и включен в общие проекты, осуществляемые ЮНИСЕФ в Азербайджане, однако оратор отмечает, что Азербайджан нуждается в конкретной помощи.
At the 6th meeting of the working group, on 17 January 2002, the Chairperson presented her proposal for an optional protocol, the text of which is included in annex I to the present report. На шестом заседании рабочей группы 17 января 2002 года Председатель представила свое предложение по факультативному протоколу, текст которого включен в приложение I к настоящему докладу.
The resident permit issued to Yasin Al-Qadi, a foreign national, has been revoked by the Ministry of the Interior after he was identified as being included in the Security Council Committee list. Вид на жительство, выданный иностранному гражданину Ясину Аль-Кади, был отозван министерством иностранных дел после того, как выяснилось, что он включен в перечень Комитета Совета Безопасности.
A module on linguistic diversity was included in the Support Programme for Trainers, in which 180 teachers from all round the country took part. В Программу повышения квалификации, в которой приняли участие 180 преподавателей из разных частей страны, был включен учебный модуль по вопросам языкового многообразия.
Albania's initial report had been published on the Ministry of Foreign Affairs web site and included in the Ministry's press releases. Первоначальный доклад Албании был размещен на веб-сайте министерства иностранных дел и включен в пресс-релизы министерства.
A course on human rights has been included in the curriculum of educational establishments that train and retrain senior officials of courts, procurators' offices and investigative departments. В программу образовательных учреждений, осуществляющих подготовку и переподготовку кадров судебных, прокурорских и следственных работников, включен курс «Права человека».
A review of paragraph 2 of the decision by the Working Group on Strategies and Review was included in the draft work-plan to address this issue. Обзор пункта 2 этого решения Рабочей группой по стратегиям и обзору был включен в проект плана работы с целью решения этой проблемы.
Within the new proposed social agreement, which is in discussion with the social partners, a new paragraph has been recently included - on equal opportunities for women and men in the labour market. В проект нового общественного договора, который сейчас обсуждается с социальными партнерами, недавно был включен новый пункт - о равных возможностях для мужчин и женщин на рынке труда.
Specific human rights courses were not conducted, as this component is included in other training programmes, in particular the middle management and non-commissioned officers programmes. Отдельные курсы по правам человека проведены не были, так как этот компонент включен в другие обучающие программы, в частности в программы для руководителей среднего звена и сержантского состава.
In addition, an indicator on flexible working arrangement has been included in the compacts of the heads of departments with the Secretary-General, to be reviewed annually. Кроме того, показатель использования гибкого рабочего графика был включен в планы работы, которые руководители департаментов подписывают с Генеральным секретарем.
Pursuant to General Assembly decision 63/568 of 14 September 2009, the item was included in the provisional agenda of the sixty-fourth session and was subsequently allocated to the Sixth Committee. В соответствии с решением 63/568 Генеральной Ассамблеи от 14 сентября 2009 года этот пункт был включен в предварительную повестку дня шестьдесят четвертой сессии и затем был передан на рассмотрение Шестого комитета.
In response to part (a) of the recommendation, the list of new trust funds has been included in the statistical annex of the annual report on technical cooperation provided to the Trade and Development Board. Отвечая на часть (а) рекомендации, следует отметить, что перечень новых фондов включен в статистическое приложение к ежегодному докладу о техническом сотрудничестве, представляемому Совету по торговле и развитию.
In order to achieve an integrated approach, an infrastructure pillar has been included in the organizational structure of the Transportation and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. Для обеспечения комплексного подхода в организационную структуру регионального центра обслуживания Объединенного центра управления транспортом и перевозками в Энтеббе (Уганда) был включен инфраструктурный компонент.
The NT Women's Register has been strengthened and promoted, an Indigenous Women's Directory included and a mentoring scheme offered to women who are appointed to boards and committees. Были усилены роль и значение Реестра женщин Северной территории, и в него был включен раздел, посвященный женщинам из числа коренного населения, а также практические советы для женщин, назначаемых в состав советов и комитетов.
Article 18 of the Albanian Constitution followed the wording of article 26 of the Covenant relatively closely but included "parentage" as an additional ground of discrimination. Статья 18 Конституции Албании довольно близка к формулировке статьи 26 Пакта, но в нее включен дополнительный признак дискриминации - "родство".