Culinary delights from all over the world are offered in the 7 restaurants of the Grand Hotel Hof Ragaz and a rich buffet breakfast is included in the room rate. |
Кулинарные изыски со всех уголков мира предлагаются в 7 ресторанах отеля Grand Hof Ragaz, полноценный завтрак "шведский стол" включен в стоимость номера. |
The documentary "On Rubiks' Road" by Laila Pakalniņa has been included in the "Orizzonti Short film competition" programme of the 67th Venice Film Festival. |
В конкурсную программу 67-го Международного фестиваля фильмов в Венеции «Orizzonti Short film competition» включен фильм режиссера Лайлы Пакалнини «По дороге Рубикса». |
Fowler was included in the England squad for the 2002 World Cup, but only made one appearance, coming on as substitute in a second round win over Denmark. |
Фаулер был включен в состав сборной Англии на ЧМ-2002, но вышел на поле лишь один раз на замену в победном матче против Дании. |
The steep Côte de Saint-Nicolas was included in the final kilometres, along with a final climb to the finish in Ans. |
Крутой Кот-де-Сен-Николас был включен в маршрут последних километров, вместе финальным подъёмом на финише в Ансе. |
The account had a balance of $40,921,094 and was included in the financial statements in the "Accounts payable" balance of $280 million as at 31 December 2007. |
США и был включен в указанную в графе «Кредиторская задолженность» финансовой ведомости итоговую сумму в размере 280 млн. долл. |
A number of key issues affecting small indigenous peoples have been included in the plan of action for the socio-economic development of northern regions, as approved by Government Order No. 185-r of 21 February 2005. |
Ряд ключевых проблем коренных малочисленных народов был включен в План мероприятий социально-экономического развития районов Севера, утвержденный распоряжением Nº 185-р правительства Российской Федерации от 21 февраля 2005 года. |
The report on the day of general discussion, including the recommendations made by participants, is included in the annual report of the Committee (A/65/48). |
Доклад о проведении дня общей дискуссии вместе с рекомендациями его участников включен в ежегодный доклад Комитета (А/65/48). |
The OECD Task Force on IPPs has been investigating all of the issues described above and has developed a prototype survey that might be used to shed some light on this issue and which are included as annexes within the draft Handbook on Deriving Capital Measures of IPPs. |
Целевая группа ОЭСР по ПИС на основе изучения этого комплекса вопросов разработала образец обследования для получения некоторой дополнительной информации, который включен в качестве приложений в проект Справочника по расчету показателей капитальной стоимости ПИС. |
Recently, an additional pilot project, to be implemented by the World Wildlife Fund (WWF) Russian Federation on the Amur/Argun ("Dauria going dry") had been included in the programme. |
Недавно в программу был включен еще один экспериментальный проект, который будет осуществляться организацией "Всемирный фонд дикой природы - Российская Федерация" по Амуру/Аргуну ("Даурия высыхает"). |
As a result, a call for the ratification of the Convention is included in the final commitment, the "Marrakech engagement". |
Благодаря его участию в заключительный документ с обязательствами, озаглавленный «Мараккешское заявление об участии», был включен призыв к ратификации Конвенции. |
In more recent versions of the WHO EML, some expensive patented ARVs, anti-malarial and anti-tuberculosis medicines have been included, while such key ARVs as Raltegravir, Darunavir and Etravirine have not. |
В более поздние редакции ПОМ ВОЗ был включен ряд дорогостоящих патентованных АРВ-препаратов, противомалярийных и противотуберкулезных лекарств, а такие ключевые АРВ-препараты, как ралтегравир, дарунавир и этравирин, оказались за пределами перечня. |
Mr. Wollenmann (Switzerland) (spoke in French): Mr. President, my delegation is especially pleased to see that the issue of revitalizing the Conference on Disarmament is included on the agenda. |
Г-н Волленман (Швейцария) (говорит по-французски): Г-н Председатель, моя делегация с особенным удовлетворением воспринимает то обстоятельство, что в повестку дня включен вопрос об активизации Конференции по разоружению. |
The project is included in the strategic plan for the development of Kazakhstan by 2020 and estimated to cost about $3.5 billion, of which about 75 per cent will be covered by private investments. |
Проект включен в стратегический план развития Казахстана на период до 2020 года; для его создания, по оценкам, понадобится 3,5 млрд. долл. США, 75 процентов из которых будет покрываться за счет частных инвестиций. |
United Kingdom: A question was included on whether a person's day-to-day activities were affected by a long-term health problem or disabilty without specifying particular disabilities. |
Соединенное Королевство: В переписной лист был включен вопрос о том, влияла ли на жизнедеятельность человека какая-либо долгосрочная проблема со здоровьем или нарушение без необходимости указания конкретизации. |
The national curriculum for school education of National Council of Educational Research and Training (NCERT) has included the human rights education component in social science subjects. |
В рамках Национального учебного плана школьного образования, подготовленного Национальным советом по образовательным исследованиям и подготовке, в курсы социологических дисциплин включен модуль, посвященный правам человека. |
The Secretary-General indicates, in paragraph 15 of his report, that the deferred amount of $220.6 million has been included in the preliminary estimate for planning purposes and on the basis of established practice. |
В пункте 15 своего доклада Генеральный секретарь указывает, что для целей планирования и на основе установившейся практики в предварительную смету включен результат отложенного пересчета, составляющий 220,6 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes that 12 months of general assistance at the P-3 level ($160,600) are included in relation with the implementation in the Department of the ECM system (see paras. 104-105 below). |
Консультативный комитет отмечает, что в бюджет включен вспомогательный персонал общего назначения в объеме 12 человеко-месяцев работы сотрудника уровня С3 (160600 долл. США) в связи с внедрением в Департаменте системы корпоративного контент-менеджмента (см. пункты 104 - 105 ниже). |
On 12 September 2003 over 13 km section of the by-pass was included in the scope of operation and maintenance by AWSA without any costs borne by the State Treasury. |
12 сентября 2003 года участок объездной дороги протяженностью более 13 км был включен в сферу ответственности корпорации "АВСА" за ремонт и обслуживание автодороги без каких-либо расходов для государственной казны. |
The gender issue has been "mainstreamed" throughout the guidelines, and a special section has been included on women, population and development. |
В этих руководящих принципах была надлежащим образом отражена гендерная проблематика и был включен специальный раздел, касающийся положения женщин, народонаселения и развития. |
However, on 5 July 1921, under pressure from Stalin a plenary session of the Caucasus Bureau adopted, without discussion and a vote, a resolution under which Nagorny Karabakh was included in Azerbaijan. |
Однако 5 июля 1921 года под давлением Сталина без обсуждения и голосования пленум Кавбюро РКП(б) принял поставление, согласно которому Нагорный Карабах был включен в состав Азербайджана. |
The issue was included in the action plan for 1998-200 for the improvement of women's conditions in Georgia; however its implementation was delayed. |
Он был включен в план действий по улучшению положения женщин в Грузии на 1998 - 2000 годы; однако в его осуществлении произошли задержки. |
Following the PPP's defeat in the May 2015 general election, Jagdeo was included in the list of the PPP's 32 MPs. |
После поражения НППГ на всеобщих выборах в мае 2015 года Джагдео был включен в список 32 депутатов партии в Национальном собрании. |
· Economy class - small to medium size hotels and bed and breakfast inns, bathroom usually in the room. Breakfast is included in the price unless stated otherwise. |
· стандартный класс - номера с собственным социальным оснащением, завтрак обычно включен в цену, телефон, ТВ (сателлит/ кабельное телевидение) в номере. |
In fact, he was included in Giant Size X-Men #1, along with Banshee, precisely because I had gone around creating some 'international mutants,' with the goal of expanding the team at some time. |
По факту, он был включен в Giant Size X-Men Nº 1 вместе с Банши, именно потому, что я шёл вокруг создания нескольких "международных мутантов" с целью расширения команды на некоторое время. |
This item was originally included in the 1995 work programme following a decision in 1994 by the Secretariat to abandon a project aimed at tightening security arrangements at the Headquarters premises for which payment in the amount of $938,764 had already been effected to an outside contractor. |
Этот вопрос был первоначально включен в программу работы на 1995 год после принятого в 1994 году решения Секретариата отказаться от проекта усиления охраны помещений Организации Объединенных Наций, в связи с которым внешнему подрядчику был произведен платеж в размере 938764 долл. США. |