Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
Kuwait was generally included in the "high" category in human development reports: rates for infant mortality and maternal mortality were low, the percentage of women in higher education was 67.66 per cent and women's participation in the economy stood at 36 per cent. Кувейт в целом включен в «высокую» категорию в докладах о развитии человека: коэффициенты младенческой и материнской смертности являются низкими, процентная доля женщин в системе высшего образования составляет 67,66 процента, а участие женщин в экономике составляет 36 процентов.
In police training, the question of equality for men and women has been included since 2001 in the Concept for the life-long mandatory training of officers and employees of the Police of the Czech republic and the Ministry of the Interior. При обучении служащих полиции вопрос равноправия мужчин и женщин был включен с 2001 года в "Концепцию постоянного обязательного обучения сотрудников полиции и Министерства внутренних дел Чешской Республики".
As requested by participants at the seventh and eighth annual meetings, the draft guiding principles for special rapporteurs had been reviewed and included in the Manual for Special Rapporteurs, the new text of which was made available in English, French and Spanish. Согласно просьбе участников седьмого и восьмого ежегодного совещаний проект руководящих принципов для специальных докладчиков был пересмотрен и включен в Руководство для специальных докладчиков, новый текст которого был издан на английском, испанском и французском языках.
The report is presently being finalized and is included within the broader report to the General Assembly on the strengthened and unified security management system for the United Nations, to be presented at the fifty-eighth session Подготовка доклада завершается в настоящее время, и он будет включен в более широкий доклад Генеральной Ассамблее об укрепленной и объединенной системе обеспечения безопасности для Организации Объединенных Наций, который будет представлен на пятьдесят восьмой сессии
Problems in clarifying the names and identifying information included in the List: Currently, the List, by and large, has provided only the names of individuals without photos or other identifying information. Проблемы, связанные с уточнением имен и информацией о личности тех, кто включен в список: В настоящее время список в целом содержит только фамилии лиц без фотографий или другой информации, касающейся выявления личности.
The MBM has been included in the Alberta Government's business plan Measuring Up as an indicator for the following two Alberta government business goals: ПРК включен в бизнес-план правительства Альберты "Измерение" в качестве показателя для оценки эффективности выполнения двух практических задач, стоящих перед правительством Альберты:
During the review of the liquidation manual, which has yet to be promulgated, consideration of the environment was included as an essential component of the liquidation process В ходе рассмотрения руководства по ликвидации, которое еще не принято, учет экологических факторов был включен в качестве одного из важнейших компонентов процесса ликвидации
In February 2010, the Pension Fund was notified by ICSC that the review was now included in the ICSC programme of work for 2010-2011, with the results of the review scheduled for presentation to the Pension Board and ICSC at their 2011 summer sessions. В феврале 2010 года КМГС известила Пенсионный фонд о том, что указанный обзор включен в программу работы Комиссии на 2010 - 2011 годы и что его результаты планируется представить Правлению Пенсионного фонда и КМГС на их летних сессиях 2011 года.
At its thirty-eighth session, held from 27 February to 2 March 2007, the Commission took note of the report of the Secretary-General on industrial statistics, which included a proposed outline of the revised International Recommendations for Industrial Statistics. На своей тридцать восьмой сессии, состоявшейся в период с 27 февраля по 2 марта 2007 года, Комиссия приняла к сведению доклад Генерального секретаря по статистике промышленности, в который был включен предлагаемый набросок пересмотренных Международных рекомендаций по статистике промышленности.
We had seen an earlier paper that included the category "Collateral disarmament measures", and we would strongly request that the item on the role of science and technology should be listed under the heading "Collateral disarmament measures". Мы видели подготовленный ранее документ, который включал раздел "Дополнительные меры в области разоружения", и мы обращаемся с настоятельной просьбой о том, чтобы пункт о роли науки и техники был включен в раздел под названием "Дополнительные меры в области разоружения".
However, as Parties were not able to reach consensus on how to proceed with these proposals at the fifth session of the CMP, the agenda item was included in the provisional agenda for the sixth session of the CMP. Однако, поскольку Стороны не могли прийти к консенсусу по вопросу о том, как вести работу над этими поправками на пятой сессии КС/СС, данный пункт повестки дня был включен в предварительную повестку дня шестой сессии КС/СС.
This agreement was improved in 2008, with the signing of the "Revision Protocol", in which a criterion for the assessment of the flow regime was included, improving their time allocation, contemplating not only an annual regime, but also a seasonal regime. В 2008 году в это соглашение были внесены поправки и был подписан "Протокол о пересмотре", в который был включен критерий оценки режима стока, позволяющий улучшить его распределение во времени и учитывающий не только ежегодный режим стока, но и сезонные колебания режима стока.
The structure of the study was described and included analysis of the current and expected trends in the LNG industry in the UNECE region with selected information of importance for the gas industry and the energy sector as a whole. Была изложена структура исследования и включен анализ нынешних и ожидаемых тенденций в промышленности СПГ в регионе ЕЭК ООН и приведены отдельные важные данные для газовой промышленности и энергетического сектора в целом.
Submissions from Parties and BINGOs recalled the success of the dialogue of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) with the business community, noting that a dialogue with the business community is now included as a regular item on the agenda of the EGTT. В документах, полученных от Сторон и ППНПО, напоминалось об успехе диалога Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) с деловыми кругами и отмечалось, что диалог с деловыми кругами включен в настоящее время в качестве постоянного пункта в повестку дня ГЭПТ.
Port of unlading is not included in the UNTDED, instead the term that accurately reflects the meaning is "place of discharge." Порт разгрузки не включен в СЭВД ООН, поскольку термином, который точно отражает значение этого выражения, является "место разгрузки".
Notes with appreciation that the issue of cost recovery is included in the road map presented at this session, to achieve the objectives outlines in decisions 2009/22 and 2009/26, including the goal of a single, integrated budget; с удовлетворением отмечает, что вопрос о возмещении расходов включен в представленную на настоящей сессии «дорожную карту» в качестве средства достижения целей, намеченных в решениях 2009/22 и 2009/26, включая цель создания единого, комплексного бюджета;
In particular, the section on Health and Long-term Care has been included in the National Report on Strategies for Social Inclusion and Social Protection for the period 2006 - 2008 and also for the consecutive period 2008 - 2010. В частности, раздел, касающийся здравоохранения и долгосрочного ухода, был включен в Национальный доклад по стратегиям социальной интеграции и социальной защиты за период 2006-2008 годов, а также за последующий период 2008-2010 годов.
The Public Security Directorate had taken measures to implement the provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and the text of that Convention had been included in training courses for public security officials. Управление общественной безопасности приняло меры для осуществления положений Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, а текст этой Конвенции был включен в учебные программы для подготовки сотрудников органов общественной безопасности.
That late submission had prevented the Commission from adopting commentaries to the draft articles; as a result, and in accordance with the Commission's practice, the text of the draft articles was not included in the Commission's report. Такое позднее представление лишило Комиссию возможности принять по ним комментарии, вследствие чего текст этих проектов статей, как это принято в Комиссии, в ее доклад включен не был.
(c) The meeting on 3 September 2003 to review the draft EIA was attended by some 35 people, a list of whom was included in the EIA study (Appendix E). с) В совещании З сентября 2003 года по обзору проекта ОВОС приняли участие около 35 человек, перечень которых включен в доклад об ОВОС (приложение Е).
It was included on the agenda of the Committee on Disarmament in 1980, and several subsidiary bodies - first of the Committee on Disarmament and subsequently the Conference on Disarmament - have dealt with the issue and presented reports, the last time in 1989. В 1980 году он был включен повестку дня Комитета по разоружению, и несколько вспомогательных органов - вначале Комитета по разоружению, а впоследствии и Конференции по разоружению - занимались этой проблемой и представляли доклады - последний раз в 1989 году.
If criminal proceedings are instituted against the perpetrator, however, free legal aid in connection with a claim for damages is conditional on the claim being included in the criminal case against the perpetrator, but the case need not be adjudicated in its entirety by the court. Однако, если против правонарушителя возбуждено уголовное дело, бесплатная правовая помощь в связи с иском о возмещении ущерба будет предоставлена в том случае, если иск будет включен в уголовное дело, возбужденное против правонарушителя, однако суд не обязан рассматривать это дело целиком.
The ratio of girls to boys differs from that of the MDG indicator because the definition of primary school for the MDGs is Class 7 and below (Class 8 is included in Table 18 but not in the MDG indicator). Соотношение девочек и мальчиков отличается от показателя ЦРДТ, поскольку в рамках ЦРДТ начальной школой считаются 1-й - 7-й классы (8-й класс включен в таблицу 18, но не в показатель ЦРДТ).
It was acknowledged that the Migrants Protocol included a series of provisions aimed at ensuring the humane treatment of smuggled migrants, the full protection of their rights and the prevention of the worst forms of exploitation of smuggled migrants. Было признано, что в Протокол о мигрантах включен ряд положений, призванных обеспечить гуманное отношение к незаконно ввезенным мигрантам, всестороннюю защиту их прав и предупреждение худших форм эксплуатации незаконно ввозимых мигрантов.
c A proposed financial reserve of 15 per cent of the proposed budget for 2015 is included in the proposed budgets for 2015, 2016 and 2017. с В предлагаемые бюджеты на 2015, 2016 и 2017 годы включен предлагаемый финансовый резерв в размере 15 процентов от предлагаемого бюджета на 2015 год.