Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
UN-Women also played a key role in drawing attention to the optional module on gender equality that was included for the first time in the Paris Declaration monitoring framework, and provided technical and strategic advice to countries completing the questionnaire. Структура «ООН-женщины» также играла ключевую роль в привлечении внимания к факультативному модулю по вопросам гендерного равенства, который был впервые включен в контрольное обследование выполнения Парижской декларации, и оказывала консультационные услуги технического и стратегического характера странам при подготовке ими ответов на вопросник.
Advocating that the contributions of rural women farmers be recognized, tabulated and included in the GDPs of all countries содействия тому, чтобы вклад сельских женщин-фермеров был признан, измерен и включен в ВВП всех стран;
Only a supporting budget has been included to facilitate the functioning of the Thematic Groups as well as dedicated staff within the Coordinating Team (equivalent to 1 full time professional staff). Будет включен только бюджет вспомогательных расходов для содействия функционированию тематических групп, а также специально выделенный персонал Координационной группы (из расчета одного работающего полное время сотрудника категории специалистов).
Nevertheless, a question pertaining to these obligations was included in the 2008 questionnaire on strategies and policies, and information received about implementation through the responses has been forwarded to the Committee. Тем не менее вопрос, касающийся этих обязательств, был включен в вопросник 2008 года о стратегиях и политике и полученная в виде ответов информация об их осуществлении была направлена Комитету.
In the event that an issue is nominated but not included on the provisional agenda for a session of the Conference, its proponent may seek other ways to focus attention on it. В случае, если вопрос был предложен, но не включен в предварительную повестку дня сессии Конференции, его авторы могут использовать иные средства, с тем чтобы сосредоточить на нем внимание.
The Committee welcomes the fact that the Optional Protocol is included in an obligatory curricular subject on "Education for Security" in the lower and upper secondary schools where it is integrated in learning about international and humanitarian law. Комитет приветствует тот факт, что Факультативный протокол включен в обязательную учебную программу по теме "Образование по вопросам безопасности" в низшую и высшую ступень средней школы, где он преподается в рамках изучения международного и гуманитарного права.
Tajikistan is included in the category of de facto abolitionist States, although its last execution had taken place in 2003, because the following year the country established an official moratorium on the death penalty. Таджикистан включен в категорию аболиционистов де-факто, хотя последний смертный приговор был приведен в исполнение в 2003 году, потому что в следующем году эта страна официально ввела мораторий на смертную казнь.
In addition, in 2006 the representative of UNDP was included in the expert commission on open tendering for State contracts for services required for implementation of socially important NGO projects. Кроме того, в 2006 году представитель ПРООН был включен в состав экспертной комиссии открытого конкурса по государственным закупкам услуг по выполнению социально значимых проектов НПО.
This issue had been included in the provisional agenda in accordance with Rule 6 (a) of the Rules of procedure of UNECE as an item arising from the previous session. Этот вопрос был включен в предварительную повестку дня в соответствии с правилом 6 а) Правил процедуры ЕЭК ООН в качестве вопроса, связанного с предыдущей сессией.
A number of CIS countries included a question on pre-school attendance in their censuses and precise figures for that indicator will be available once the results have been processed. В ряде стран Содружества вопрос о посещении детьми дошкольных учреждений был включен в переписной лист, и после обработки итогов переписей будут получены уточненные данные по этим показателям.
With regard to draft article 40, his delegation was pleased to see that the additional paragraph 2 suggested by the Special Rapporteur had found support and was included in the final text. Что касается проекта статьи 40, то его делегация с удовлетворением отмечает, что предложение Специального докладчика включить дополнительный пункт 2 получило поддержку и этот пункт был включен в окончательный текст.
The commentary stated that draft article 5 had been included by way of providing expository clarity, whereas its relationship to draft articles 6 and 7 should have been better articulated. В комментарии утверждается, что проект статьи 5 был включен в качестве пояснительного уточнения, в то время как его связь с проектами статей 6 и 7 следует сформулировать более четко.
In response, the Council invited OHCHR to hold a broad consultation on the draft guiding principles on the basis of the annotated outline that was included in the above report. В этой связи Совет предложил УВКПЧ провести широкие консультации по проекту руководящих принципов исходя из аннотированного плана, который был включен в вышеуказанный доклад.
It also enquired whether Latvia had included a human rights dimension in school curricula and about the training of judges, lawyers, security and police forces. Марокко также осведомилось о том, включен ли аспект прав человека в школьную программу и в программу подготовки судей, адвокатов, служб безопасности и полиции.
A face-to-face training module on supervisory accountability for ethics was developed and included in the ethics training sessions that were conducted in conjunction with three regional planning meetings. Был разработан модуль интерактивных занятий по вопросам ответственности руководителей за соблюдение этических норм, и он был включен в программы учебных занятий по вопросам этики, проводимых в рамках трех региональных совещаний по планированию.
Thus, endosulfan had been placed in the first group, which included chemicals for which it was possible that notifications from at least two prior informed consent (PIC) regions would meet the criteria of the Convention. Соответственно, эндосульфан был включен в первую группу, охватывающую химические вещества, в отношении которых не исключается возможность того, что критериям Конвенции могут удовлетворять уведомления как минимум из двух регионах, охватываемых процедурой предварительного обоснованного согласия (ПОС).
The draft document included a list of existing promotional tools and actions to be carried out by the focal points, the Bureau and the joint secretariat with the aim of promoting the Protocol at the local, national and international levels. В проект документа был включен перечень существующих инструментов ведения пропагандистской работы и мероприятий, которые будут проводиться координационными центрами, президиумами и совместным секретариатом с целью пропаганды Протокола на местном, национальном и международном уровнях.
At the request of the Organization, UNODC participated in its forty-seventh session, held in New Delhi from 30 June to 4 July, which included an agenda item on international terrorism. По просьбе этой организации ЮНОДК приняло участие в работе ее сорок седьмой сессии, которая прошла в Дели с 30 июня по 4 июля и в повестку дня которой был включен и пункт о международном терроризме.
The date for the initiation of the proposed gtr is not included in the Draft Terms of Reference, but it was agreed that this would be a standing item on the agenda at future meetings of the Informal Group. Дата принятия предлагаемых гтп в проекте круга ведения не указана, однако была достигнута договоренность о том, что этот вопрос будет включен в повестку дня будущих совещаний неофициальной группы в качестве постоянного пункта.
In October 2009, UNEP convened a second such meeting, the documents for which included a gap analysis in which the institutional landscape on the science-policy interface on biodiversity and ecosystem services was reviewed and various findings presented. В октябре 2009 года ЮНЕП организовала второе такое совещание, в документы которого был включен анализ пробелов; в рамках анализа был проведен обзор организационной ситуации в области научно-политического взаимодействия по биоразнообразию и экосистемным услугам и представлены различные выводы.
No military appointees were included. On 1 August, an official announcement was made that the second regular session of Parliament would be convened on 22 August 2011. Никто из назначенных военных не был включен в состав этих комитетов. 1 августа было официально объявлено, что вторая очередная сессия парламента начнется 22 августа 2011 года.
Throughout the reporting period, Oxfam played a leading role in promoting the creation of an arms trade treaty, which is included in the agenda of the General Assembly. В течение всего отчетного периода "Оксфам" играл ведущую роль в содействии разработке договора о торговле оружием, который включен в повестку работы Генеральной Ассамблеи.
It was therefore quite different to the other judicial mechanisms discussed above, but is included in this report as an example of a national court sitting in the territory of a third State. В связи с этим он в очень значительной мере отличался от других судебных механизмов, рассматривавшихся выше, но включен в настоящий доклад в качестве примера национального суда, заседающего на территории третьего государства.
It should be noted that the multidimensional poverty index, which was subsequently included in the Human Development Report 2010, was not presented for discussion by UNDP at the time of the expert group meeting. Следует отметить, что многоаспектный индекс нищеты, который впоследствии был включен в «Доклад о развитии человека 2010 года», в ходе совещания группы экспертов ПРООН не выносила на обсуждение.
A further issue that was identified in the RTF report was the need for a glossary of terms; since such a glossary would ideally be part of any document containing specifications, it is also included here. Еще одним вопросом, определенным в докладе ЦГП, является вопрос о необходимости разработки глоссария терминов, и он также включен в этот перечень, поскольку в идеале такой глоссарий должен являться частью любого документа, содержащего спецификации.