| The item is included in the agendas of both the General Assembly and the Special Committee. | Данный вопрос включен в повестку дня как Генеральной Ассамблеи, так и Специального комитета. |
| Pending action by the General Assembly, the Committee would not consider the question, which had been provisionally included under agenda item 107. | До принятия решения Генеральной Ассамблеей Комитет не будет рассматривать данный вопрос, который предварительно был включен в пункт 107 повестки дня. |
| Field security was included as an item in a training course for ILO administrative assistants held at Abidjan in February 1995. | Вопрос о безопасности на местах был включен в качестве одного из предметов в учебный курс для административных помощников МОТ, который проводился в Абиджане в феврале 1995 года. |
| The analysis of already existing judgments is included in the training courses as well. | Анализ уже существующих судебных решений также включен в программу учебных курсов. |
| The provisional agenda for the Committee's fifteenth session included a report of the Secretariat on analysis of article 4 of the Convention. | В предварительную повестку дня пятнадцатой сессии Комитета был включен доклад Секретариата о результатах анализа статьи 4 Конвенции. |
| Goods and services account has been included in the system for products to facilitate studies relating to supply and uses of the total production. | Счет товаров и услуг был включен в систему товарных счетов для облегчения исследований, касающихся поставок и потребления валового выпуска. |
| The principle that persons may not be compelled to testify against themselves is not included explicitly in Aruban legislation. | Принцип, согласно которому лица не могут быть принуждаемыми к даче показаний против себя, не включен прямо в законодательство Арубы. |
| The theme of integrating the human rights of women was included on the agenda of the meeting. | В повестку дня этого совещания был включен вопрос об интеграции прав человека женщин. |
| It was for this reason that the Bastion was included in the 1989 unmanning agreement. | Именно по этой причине Бастион был включен в соглашение 1989 года о выводе личного состава. |
| The item was therefore included in the agenda of the Assembly at its thirty-seventh session. | С учетом этого данный пункт был включен в повестку дня тридцать седьмой сессии Ассамблеи. |
| The project entitled "Rehabilitation of the postal services" was also included in the Core Investment Programme. | В Программу основных инвестиций был также включен проект, озаглавленный "Восстановление почтовой службы". |
| The follow-up to the Conference is already included in the provisional agenda of the Commission for its fortieth session, in 1996. | Вопрос о последующей деятельности в связи с Конференцией уже включен в предварительную повестку дня сороковой сессии Комиссии в 1996 году. |
| A status report on the progress of all current demonstration projects since the World Conference is included in the information report prepared by the secretariat. | Доклад о ходе осуществления всех текущих демонстрационных проектов после Всемирной конференции включен в информационный доклад, подготовленный секретариатом. |
| The CHAIRMAN said that item 151 had been included pursuant to resolution 827 (1993) of the Security Council. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что пункт 151 включен в соответствии с резолюцией 827 (1993) Совета Безопасности. |
| An item on the status of women has already been included in the agenda of the Panel. | В повестку дня Группы уже включен пункт о положении женщин. |
| As one of the four global funds, the Emergency Programme Fund (EPF) was included in that report. | Фонд для программы чрезвычайной помощи (ФПЧП) был включен в этот доклад в качестве одного из четырех глобальных фондов. |
| The Subcommittee considered several other items, including the subject of space debris, which was included on its agenda for the first time. | Подкомитет рассмотрел несколько других пунктов, включая вопрос о космическом мусоре, который впервые был включен в его повестку. |
| It will be noted that an item on the United Nations University has not been included in the proposed programme of work. | Следует отметить, что в предлагаемую программу работы не включен пункт, касающийся Университета Организации Объединенных Наций. |
| The subject has also been included in army instruction manuals. | Аспект прав человека включен также в полевые уставы. |
| The curriculum of the Police Academy included a course specifically dealing with human rights issues. | Специальный курс, посвященный изучению прав человека, включен в учебную программу полицейской школы. |
| Moreover, the question of East Timor was included in the Assembly's provisional agenda. | Кроме того, вопрос о Восточном Тиморе включен в предварительную повестку дня Ассамблеи. |
| The question of penalties is not included in this document as it will be discussed at the August session of the Preparatory Committee. | Вопрос о наказании не включен в настоящий документ, поскольку он будет обсуждаться на сессии Подготовительного комитета в августе. |
| Furthermore, a section on procurement is included in UNHCR's programme management handbook for implementing partners. | Кроме того, в справочник УВКБ по управлению программами для партнеров-исполнителей включен раздел, посвященный закупкам. |
| If this third item were not included, the Commission could shorten its session to two weeks. | Если бы этот третий пункт не был включен, то Комиссия могла бы сократить продолжительность своей сессии до двух недель. |
| It included a Programme Reserve set at 10 per cent of programmed activities. | В смету включен Программный резерв в размере 10% от запрограммированной деятельности. |