Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
The Board noted that the reserve for field accommodation was included in the financial statements under other resources and disclosed in note 13 to the financial statements. Комиссия отметила, что резерв на размещение на местах включен в финансовые ведомости по разделу «Прочие ресурсы» и указан в примечании 13 к финансовым ведомостям.
Chlordecone is also included in the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) as a substance of possible concern. Хлордекон включен также в Конвенцию о защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана (Конвенция ОСПАР) как вещество, потенциально вызывающее обеспокоенность.
The Advisory Committee points out that, consistent with past practice, the level proposed for the contingency fund is not included in the figure of $4,617.9 million. Консультативный комитет указывает на то, что в соответствии с прежней практикой в сумму в размере 4617,9 млн. долл. США не включен предлагаемый объем резервного фонда.
The Biennial Meeting also produced an outcome document on the implementation of the International Tracing Instrument, which was included as an annex to the report of the Meeting. Созываемое раз в два года совещание также подготовило итоговый документ по осуществлению Международного документа по отслеживанию, который был включен в приложение к докладу совещания.
This item was included in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly, in 2005, as an additional item at the request of Costa Rica (A/60/235). Этот пункт был включен в повестку дня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году в качестве нового пункта по просьбе Коста-Рики (А/60/235).
Moreover, it seems essential to us to welcome the fact that the issue of the human rights of migrants has been included on the agenda of the Forum's second meeting, which will take place at Manila in October. Более того, мы считаем крайне важным с удовлетворением отметить тот факт, что вопрос о правах человека мигрантов был включен в повестку дня второй сессии Форума, которая состоится в Маниле в октябре текущего года.
Since section "B. Size tolerances" was included in the table of tolerances, the delegations decided to remove it from the text of the Standard. Поскольку раздел "В. Допуски по калибру" был включен в таблицу допусков, делегации постановили исключить его из текста стандарта.
The consideration of the submission was included in the agenda of the twenty-first session of the Commission, pursuant to rule 51, paragraph 1, of the rules of procedure. Вопрос о рассмотрении представления был включен в повестку дня двадцать первой сессии Комиссии во исполнение пункта 1 правила 51 правил процедуры.
The figures for critical-use exemptions for the United States of America had been agreed after extensive discussions on stockpiles, which had proven to be a very complicated issue; the draft included a paragraph requesting the Technology and Economic Assessment Panel to publish data on stocks. Показатели по исключениям в отношении важнейших видов применения для Соединенных Штатов Америки были согласованы после обстоятельных дискуссий по проблеме запасов, что оказалось весьма сложным вопросом; в проект был включен пункт, в котором к Группе по техническому обзору и экономической оценке обращена просьба опубликовать данные по запасам.
The 2000 United Nations Millennium Declaration included a section on Africa's development needs, wherein Member States pledged to assist African Governments in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. В Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций 2000 года был включен раздел о потребностях Африки в области развития, в котором содержались взятые государствами-членами обязательства в отношении оказания правительствам африканских стран помощи в их борьбе за прочный мир, искоренение нищеты и устойчивое развитие.
Consequently, an additional agenda item is included for the third informal consultation, to request the Executive Board to host four informal consultations on the HDR instead of five as in previous years. Следовательно, в повестку дня третьих неофициальных консультаций включен дополнительный пункт об обращении к Исполнительному совету с просьбой провести у себя четыре неофициальные консультации по ДРЧ вместо пяти, как это делалось в предыдущие годы.
The current list of partners is included in the annex to the present report, and other partners will be established as programmes are designed and evolve through experience with implementation. Текущий список партнеров включен в приложение к настоящему докладу, но по мере разработки и развития программ на основе имеющегося опыта по их осуществлению будут появляться и другие партнеры.
A master template for police concepts of operations was developed, approved and included in the guidelines for the integrated mission planning process in April 2009. В апреле 2009 года был разработан, утвержден и включен в руководящие принципы в отношении процесса комплексного планирования миссий основной шаблон концепций оперативной деятельности полицейских компонентов.
The International Court of Justice was not included in the study because it had previously stated that it did not fall within the OIOS mandate. Международный Суд не был включен в это исследование, поскольку еще ранее он заявил, что он не подпадает под мандат УСВН.
The adjustment required for illegal production estimated in this way must be reduced by the production that is already included within the legal economy, being reported under different activity codes. Корректировка, необходимая для оценки незаконного производства таким образом, должна быть уменьшена на выпуск, который уже включен в легальную экономику, но указанный под иными кодами деятельности.
In compliance with the same decision, this item is included on the agenda for the thirty-fifth session of the Board in order to hold further discussions on the issue. В соответствии с этим же решением данный пункт включен в повестку дня тридцать пятой сессии Совета для дальнейшего обсуждения этого вопроса.
The Republic of Korea established shelters for migrant women, and its national budget for 2009 included a specific item for the protection of women migrants. В Республике Корея были созданы приюты для женщин-мигрантов, а в ее национальный бюджет на 2009 год включен конкретный пункт, касающийся защиты женщин-мигрантов.
Once the configuration agrees on the matrix, the National Steering Committee will endorse the document, which will be formally approved by the configuration and included in the strategic framework. Как только матрица будет согласована этой структурой, Национальный руководящий комитет одобрит этот документ, который будет затем официально утвержден структурой и включен в стратегические рамки.
PeCB is not included in the official register of permitted of permitted substances for importation and use in agriculture, including individual farms, forestry and household. ПеХБ не включен в официальный список веществ, разрешенных к импорту и применению в сельском хозяйстве, включая фермерское, лесное и домашнее хозяйство.
It also alerted participants to the need to learn more details about the integrated administrative approach (also included in the action plans discussed above). Кроме того, внимание его участников было привлечено к необходимости более подробного изучения комплексного подхода к управлению (который также включен в обсуждавшиеся выше планы действий).
The latter report included a section on the general framework for recognizing and advancing women's rights, which includes the issues of gender violence, reproductive health and responsible procreation, labour and education. В последний доклад включен раздел "Общая ситуация с признанием прав женщин и прогресс в деле их осуществления", где представлены материалы о гендерном насилии, репродуктивном здоровье и ответственном подходе к деторождению, о труде и образовании.
In addition, the national development plan included for the first time a chapter on street children and young persons as well as on social protection. Кроме того, в национальный план развития впервые включен раздел, посвященный безнадзорным детям и подросткам, а также раздел о мерах социальной защиты.
This principle has been expressly included in the Aliens Regulation complementing the Aliens Organic Act; Ь) был ли этот принцип непосредственно включен в Положения об иностранцах, дополняющие Органический закон об иностранцах;
In 2009, Costa Rica replied, inter alia, that a draft reform of the Criminal Code would raise prison sentences for anyone committing the offence of trafficking in persons and added that this issue was included in the National Development Plan. В 2009 году Коста-Рика сообщила, что разработан проект поправки к Уголовному кодексу, предусматривающий увеличение длительности тюремного заключения для лиц, признанных виновными в торговле людьми, и что данный вопрос включен в национальный план развития.
Regarding the Working Group's recommendation on mandatory medical treatment, the Government reported that the relevant departments have completed the basic draft of a mental health act, which has been included in the 2007 legislative plan. Касаясь рекомендации Рабочей группы об обязательном медицинском лечении, правительство сообщило, что соответствующие департаменты завершили разработку закона о психическом здоровье, который был включен в законодательный план 2007 года.